“才难” 白子超 |
泰伯篇载:“舜有臣五人而天下治。武王曰:‘予有乱臣十人。’孔子曰:‘才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛。有妇人焉,九人而已。’……” 舜臣五人,武王臣十人,都有具体名字和事迹,记录在《尚书》《史记》等诸多典籍中,本文略。 古本《大誓》(亦作《太誓》《泰誓》)载武王语:“纣有亿兆夷人,亦有离德。余有乱臣十人,同心同德。”(《左传·昭公二十四年》)这是武王伐纣之前的誓词,后人对“乱臣”的解释始终未能统一。《尔雅》曰:“乱,治也。”古代及现代学者多训乱为治。但乱何以为治,颇为难解。清代段玉裁注《说文解字》:“乱本训不治,不治则欲其治,故其字从,以治之。谓诎者达之也。转注之法,乃训乱为治。”这里的“转注之法”,即“反训”,同一个字用于两种相反的规定,具有完全相反的含义。据说这是语言学中一种很有意思的特殊现象。现代有学者辨析,金文乱字由几种字根组成,其中两根会意,以绳索捆扎脐带,表示脐带和绳索共处时的零乱之义以及治理(捆扎)之义。 翻阅相关工具书,可见古文治字、乱字各有几种字形,两个字之间有的字形确实相近,不过古人早已区分清楚。尽管如此,仍有不少学者坚信,由于古文乱字与治、司(管理、主持义,引申为治)等字十分相似,所以“乱臣”乃“治臣”“司臣”之误。也就是说,早在西周史官记述武王誓词时就写错了,到孔子时也未改正过来。 另有学者认为,“乱臣”就是“乱臣”,意思是纣王的乱臣,即对纣王作乱或造反的人。这部分学者人数虽少,但解释更加圆通、顺当,本文从之。《管子·君臣》就有“君为倒君,臣为乱臣”语,此“乱臣”即不守臣道之臣。 有学者指出,“舜有臣五人而天下治。武王曰:‘予有乱臣十人。’”也是孔子对学生们说的,在复述史书内容,然后加以评论。此说有理。 唐虞,以尧为首领的氏族是陶唐氏,称唐尧;以舜为首领的氏族是有虞氏,称虞舜。际,有两种解法:一是中间、彼此之间、先后交接或局势形成的时候,唐虞之际意思是尧舜那个时候;二是边际,交界或靠边的地方,引申为以下、以后,唐虞之际意思是尧舜以后,本文取后者。有学者说“唐虞之际于斯为盛”应作一句读,中间不逗;于斯,介词结构,充当状语,意为到武王那个时期。 此章译成现代汉语,大意是:孔子说:“舜有五位(能干的)大臣,因而天下得到(很好的)治理。周武王说:‘我有十个(同心同德)造纣王反的谋士和将领(不愁战胜不了纣王而一统天下)。’”孔子接着评论说:“(古人说)人才难得,难道不是这样吗?尧舜以后到周武王那个时期(人才)才称得上兴盛。(不过周武王说的十个人中)有一名妇人(白注:主管内务的武王夫人邑姜),实际不过九个人而已。” 怎么理解孔子慨叹“才难”呢?愚以为,从尧舜到周武王历经千年以上(其中夏朝四百多年,商朝六百年左右),史书记载下来的能臣不过十余人,自然是少之又少,所以说人才难得。 整部《论语》,孔子提及武王仅此一次,且只赞其人才之盛,余无称颂之处,与赞颂泰伯、文王、周公大不同。或许,孔子对武王的情感是复杂的。篇幅所限,本文点到为止。 |