第A01版:头版
 第A02版:要闻
 第A03版:焦点
 第A04版:综合新闻
 第A05版:科教卫新闻
 第A06版:民生新闻
 第A07版:社会新闻
 第A08版:新都会
 第A09版:目击
 第A10版:早间点击
 第A11版:中国新闻
 第A12版:中国新闻
 第A13版:国际新闻
 第A14版:国际新闻
 第A15版:国际新闻
 第A16版:广告
 第A17版:文娱新闻
 第A18版:文娱新闻
 第A19版:文娱新闻
 第A20版:体育新闻
 第A21版:体育新闻
 第A22版:体育新闻
 第A23版:体育新闻
 第A24版:上海地产
 第A25版:上海人家
 第A26版:法治视窗
 第A27版:广告
 第A28版:投资理财
 第A29版:股市分析
 第A30版:深度报道
 第A31版:上海地产
 第A32版:公众服务
 第B01版:生活之友
 第B02版:生活之友 · 行家点拨
 第B03版:广告
 第B04版:拍卖指南
 第B05版:夜光杯
 第B06版:夜光杯
 第B07版:连载
 第B08版:阅读
 第B09版:好吃周刊
 第B10版:好吃 · 美食物语
 第B11版:好吃 · 优游食林
 第B12版:好吃 ·饕餮四海
 第B13版:上海地产
 第B14版:上海地产
 第B15版:上海地产
 第B16版:上海地产
 第B17版:上海地产
 第B18版:上海地产
 第B19版:上海地产
 第B20版:楼市资讯
 第B21版:上海地产
 第B22版:视觉地产
 第B23版:上海地产
 第B24版:上海地产
 第B25版:广告
 第B26版:专题
 第B27版:专题
 第B28版:广告
 第B29版:上海地产
 第B30版:专题
 第B31版:专题
 第B32版:专题
 第B33版:专题
 第B34版:专题
 第B35版:专题
 第B36版:专题
 第B37版:专题
 第B38版:专题
 第B40版:专题
 第B42版:专题
 第B43版:专题
 第B45版:专题
 第B46版:专题
 第B47版:专题
 第B48版:专题
 第B49版:专题
 第B50版:专题
 第B51版:专题
 第B52版:专题
 第B53版:专题
 第B54版:专题
 第B55版:专题
 第B56版:专题
 第B57版:专题
 第B58版:专题
 第B59版:专题
 第B60版:专题
 第B61版:专题
 第B62版:专题
 第B63版:专题
 第B64版:专题
 第B65版:专题
 第B66版:专题
 第B67版:专题
 第B68版:专题
    
2007年11月29日 星期 放大 缩小 默认

喜爱俄苏歌曲不只是怀旧
——昨访又推新作的音乐家、翻译家薛范
杨建国

  ■ 音乐家、翻译家薛范   图TP

  坐在轮椅上的薛范,虽然年龄已73岁,却仍以孜孜不倦的精神,沉浸在翻译和编配外国歌曲的工作中。昨天,在薛范新著《俄苏名歌经典》和《俄苏歌曲珍品选集》的首发式上,他说:“别把人们喜爱俄苏经典歌曲仅仅当作是怀旧!这些歌曲追求美好人生,对我们建设精神家园有很高的价值。”

    心中蕴含激情

  两套新著凝结了薛范数十年收集、传播俄苏歌曲的心血,也是至今我国出版的最完整的俄苏歌曲集。从上世纪50年代起,薛范就从事于俄苏歌曲的研究。虽然身有残疾,但他从这些歌曲中,感受到了美好爱情和生活,弘扬了真善美。在他写的《俄苏歌曲74年风雨历程》论文中,他把研究俄苏歌曲过程中的感受,用诗一般的语言抒发出来,也让读者了解到了身材瘦弱的他,为何会有如此激情!正是凭着这样的激情,无数中国人共享了《莫斯科郊外的晚上》《红莓花儿开》等歌曲的美。

  经典魅力永存

  “人们喜欢听贝多芬的交响曲,喜欢听钢琴协奏曲《黄河》,你能说这是怀旧吗?显然,这些音乐作品中的力量,打动了不同地域的一代又一代的人。这就是经典的魅力,它们的生命是永存的。大家喜欢俄苏歌曲,也不仅仅是为了怀旧,而是歌曲中的热情仍然能让现在的人为之心动。”今年6月,薛范应邀赴俄罗斯参加中俄年活动,在无名英雄纪念碑前,守卫的兵士向他致敬并主动让出通道。临告别时,俄罗斯的高官和将军们举办了欢送会,称他是中俄文化友好交流之桥的搭建者。在10年前获得叶利钦亲自颁发的“友谊勋章”等荣誉后,今年他又在莫斯科被授予“尼·奥斯特洛夫斯基金质奖章”。

  薛范对记者说:“歌曲是人类、民族的精神财富,许多经典作品决不会因时过境迁而被遗忘。”他在《俄苏名歌经典》中,把1917年至1991年的歌曲以编年史的方式进行注解和介绍;在《俄苏歌曲珍品选集》中,则对每首歌曲第一次译配了钢琴谱和中俄文歌词,方便了喜爱者练习。薛范说:“继续努力,参与精神家园的共建,这是一条没有止境的路。”本报记者 杨建国


 
    

用户名 密码 匿名

您对这篇文章的满意度

非常满意 基本满意 不太满意 很不满意