不听 不信 不传 王传海 |
在英语中,流言与谣言多用“rumor”这个词,《韦伯斯特英文大字典》指出,流言是一种缺乏真实根据,或未经证实、公众一时难以辨别真伪的闲话、传闻或舆论。《辞源》中这样解释:流言,散播没有根据的话。 一些别有用心的人,会散布谣言来诋毁他人。对此,有人置之不理,听之任之,信奉身正不怕影子歪,清者自清,浊者自浊,走自己的路,让别人说去吧;也有人针锋相对,与传言者当面对质,你让我出丑,我就让你下不了台;还有人以其人之道还治其人之身,你造我的谣,我也给你编一段故事。 我信奉的,是攻其破绽,“事实胜于雄辩”,用事实给流言散播者一记响亮的耳光。 单位里的中层干部L君,被谣传“学历是假的,小学都没有毕业,认为1/2加1/3等于2/5”。当公司有一项目要建一个复杂数据模型时,一些硕士生、本科生束手无策,L君却独自完成了模型设计,得到上司的认可。谣言不攻自破。 聪明能干的女秘书Vivian颇得领导赏识,30多岁尚未谈婚论嫁,出色的工作业绩和外表,常常让女性同事暗暗妒嫉。一次有事外出一星期,竟被谣传是去“打胎”。当她回来时,适逢公司举行800米跑步比赛,人家精神抖擞拿下第一名,那些等着看笑话的人顿时语塞…… 流言止于智者,让我们从自身做起,不听不信不传,为他人和自己创造一个清净的工作环境。 王传海 (HR) |