新移民作家的新突破 ——漫评孙博主编《旋转的硬币》 曾晓文 |
近年纯文学作品出版日渐低迷,成都时代出版社今年推出的海外七个华人作家组织的作品集“社团丛书”,传达对海外新移民文学的厚爱,可谓令人温暖而振奋的一件好事。 由孙博主编的加拿大中国笔会作品集为“社团丛书”之一,精选近十几年来会员发表的短篇小说、散文和诗歌,以拙作获联合报系文学奖的《旋转的硬币》为名。对比“社团丛书”中其他作品集浪漫抒情的名字,此名更具象征意义,也更能代表笔会作家平实而凝重的文风。移民生活如一枚硬币,不懈地旋转,却停止在旋转的过程;疲惫,但又满怀对幸运的希望。而新移民文学正是对旋转与停歇、漂泊与回归的写真。中国世界华人文学学会副会长刘登翰教授在“社团丛书”总序中为新移民文学定义得十分精辟:“新移民文学是‘新移民’从国内到海外双重生存经验互相映照和审思的一种文学书写。” 移居海外,使笔会作家在物理上和心理上的“远与近”发生微妙变化。远离故国和母语是遗憾,可正因为“远”,使他们能够跳出框架,以西方眼光审视东方生活。在李彦的小说《故园》、姚昉的小说《一个女人的困惑》中,渗透着对故国往事的人道思考;他们距离海外生活最“近”,顺手撷取的故事常常震撼精彩,这是写作者的幸运。他们接触到形形色色的人物:因漂泊孤独挣扎的,为生存铤而走险的……于是在他们笔下出现了《旋转的硬币》中的卢克,《赌魂》(孙博)中的王维德,《生个加拿大》(原志)中的冯建,《玫瑰》(赵廉)中的罗丝。近年来,以笔会会员为主的“多伦多小说家群”已形成,著名诗人洛夫认为“多伦家小说家群”的小说“最能‘原汁原味’地反映加拿大的移民生活,表现了中西文化的冲突和融合……” 笔会作家真情写作的精神,在被选入《旋转的硬币》一书的散文和诗歌中得到充分体现。其中孙丕玟的散文《沐兰恩》、陈河的散文《为金先生洗碗》更为事、情、理交融的佳作。而吴华博士、徐学清博士,还有前会长洪天国对笔会创作的评述,表现出海外华人文学评论极其难得的严谨而精辟的风格。 |