第A01版:头版
 第A02版:要闻
 第A03版:焦点
 第A04版:综合新闻
 第A05版:科技卫新闻
 第A06版:民生新闻
 第A07版:社会新闻
 第A08版:新 都 会
 第A09版:目 击
 第A10版:广告
 第A11版:中国新闻
 第A12版:中国新闻
 第A13版:早间点击
 第A14版:国际新闻
 第A15版:国际新闻
 第A16版:国际新闻
 第A17版:文娱新闻
 第A18版:文娱新闻
 第A19版:文娱新闻
 第A20版:体育新闻
 第A21版:体育新闻
 第A22版:体育新闻
 第A23版:奥运专版
 第A24版:广告
 第A25版:广告
 第A26版:法治视窗
 第A27版:深度报道
 第A28版:投资理财
 第A29版:股市分析
 第A30版:广告
 第A31版:职场方圆
 第A32版:公众服务
 第B01版:长三角
 第B02版:长三角·社会·生活
 第B03版:长三角·文化·旅游
 第B04版:长三角·专版
 第B05版:夜光杯
 第B06版:夜光杯
 第B07版:连载
 第B08版:阅 读
 第B09版:旅游·城市
 第B10版:旅游城市 · 精华路线
 第B11版:旅游城市 · 世界别处
 第B12版:广告
 第B13版:读者俱乐部
 第B14版:读者俱乐部
 第B15版:上海地产
 第B16版:广 告
    
2007年12月18日 星期 放大 缩小 默认
王安忆昨与韩国女作家对话——
女性写小说 就像织毛衣

夏琦


  “从长江到汉江,从汉江到长江”中韩文学论坛昨天在沪举行。韩国作家代表团一行23人与王安忆、叶辛、赵丽宏等上海作家进行了交流。在论坛的间隙,上海市作家协会主席王安忆和三位来访的韩国女作家金仁淑、申京淑和殷熙耕进行了一番颇有趣味的对话。

  对方作品读得少

  谈起文学,几位女作家显得很亲热。王安忆先坦白,自己对韩国文学了解得不太多,只看过几部韩国电影和电视剧,论坛举行之前匆匆读了三位女作家的一些文章。而三位韩国作家则共同表示了对王安忆的倾慕。殷熙耕说,自己没看过王安忆的书,“但听说王安忆是非常美丽的作家,希望你的书赶快翻译成韩文出版。”对对方的作品读得不多,但写作、阅读的感受却是相通的。三位韩国女作家都有作品翻译成中文出版,她们说,发现中国读者在阅读之后,反映跟韩国读者一模一样,这充分体现了中韩文化的共通点。殷熙耕还说,自己曾经读过鲁迅的《阿Q正传》,有一位中国读者读过她的作品后说,想到了《阿Q正传》中的人物,所以非常高兴。

  女作家书卖得好

  申京淑问王安忆,在韩国,女作家可发挥艺术灵感的空间也很广阔,不知中国的情况怎样?王安忆回答说,现在中国也有越来越多的女性在写作,相比之下,男性对写作的兴趣倒好像在减弱。她开玩笑说:“因为男性要赚钱,要做官,他们的世界很大。而女性对感情生活更有兴趣,感受也更细腻,而且女性很有耐心,就像织毛衣一样在‘编织’小说。”说到这里,另一位韩国女作家殷熙耕插话说,她在北京参观书展时,曾听到过一个有趣的故事。当时有人问中国男女作家的区别,一位中国女作家回答说:“卖书是女作家好,得奖是男作家多。”她问王安忆有没有这样的现象。王安忆说,她没有对这方面的情况作过调查,但通常书商在出版女作家的书时,会特别强调性别,而且会特别强调是美女。王安忆有些无奈地表示,作为严肃的女作家,她非常不喜欢这样的宣传方式。   本报记者 夏琦


 
    

您对这篇文章的满意度

非常满意 基本满意 不太满意 很不满意