“中国邮政”中英文,
印在车上四处奔;
中文读罢能理解,
英文一看就头疼。
全因从右向左写,
云里雾里难辨认;
文字表达应规范,
还望有人来改正。
日前,我看见一辆邮政车上的英文标识特别搞笑,“中国邮政”的英文从右向左写,把CHINA POST写成 TSOP ANIHC。英文是给外国人看的,从右向左的“中国式”英文,让人一头雾水。
梦之 诗 阿康 摄
用户名 密码 匿名
您对这篇文章的满意度
非常满意 基本满意 不太满意 很不满意