英美国家的boy 福华 |
在英美国家,除了对餐馆的服务员称为boy之外,亦常对做不同工作的男孩(或男人)在boy之前冠以相应的名称。如:copy boy指出版社的小工友,负责送稿付印;cabin(或ship’s) boy指船上的小侍应生;water boy 指送饮水的小孩;然而busboy却并不是指公共汽车上的服务员,他们是餐馆中boy的助手,负责收拾餐具和擦洗餐桌。 对有些并不是服务行业的人,也有称为boy的,如:backroom是密室,backroom boy 则是指从事秘密研究工作的人员;bloomer 是开花的植物,伞兵降落就像开花一样,bloomer boy 则是指伞兵。 boy的称呼有时亦与关系或行为有关,如:old boy 可指老同学;my boy是一个亲热的称呼,类似汉语中的“老弟”; rah-rah boys 指大学运动会上的啦啦队;游手好闲的男人常徘徊在街头,人们称其为corner(街角) boy;上世纪六十年代,西方一些放荡不羁的青少年喜欢穿爱德华七世年代的服装,爱德华七世的爱称是Teddy,因而Teddy boy即是指那些行为放荡不羁的青少年;Nancy是女性的名字,Nancy boy可指那些有女人脂粉气的男人,即上海所谓的娘娘腔男人。 |