《兵变1938》剧情惊险曲折,剧中由梅婷饰演的日军翻译官演得不错,但这一角色有否必要存在却令人质疑。
理由是,剧中的日本军官个个汉语流利,哪还用得着去设一个翻译官为他们“翻译”?而事实上,这个“肖翻译官”也从没发挥过其“翻译”的作用,因此,“肖翻译官”名不符实,显属多余。既如此,编剧为何还要去设这样一个人物?答案只能是:让“肖翻译官”为剧情增添“光彩”,从而落入时下电视剧“戏不够、美女凑”的通病。
用户名 密码 匿名
您对这篇文章的满意度
非常满意 基本满意 不太满意 很不满意