书友唐文一 翁长松 |
去年“五一”前夕,新民晚报为我转来了一封来自北京中国现代文学馆唐文一先生的信函。我打开信函,发现牛皮纸大信封内共有三个信件,有写给编辑的、有写给我的,还有《暴风骤雨》初版本的封面及版权页的彩色影印件。唐文一在写给编辑的信中说:“我是北京中国现代文学馆的一名工作人员。近来我在网上读到2006年7月26日贵报夜光杯版刊登的翁长松先生文章《寻访初版本》,很有感触。为此,我找到了周立波的长篇小说《暴风骤雨》的初版本,为了能满足他的心愿,我复印了《暴风骤雨》初版本的封面页、扉页、版权页并致信一封,因不知道翁先生的地址,故只好烦请贵编辑部代为转交翁长松先生,在此特表谢意。” 原来唐先生在网上读到了我前年发表在新民晚报夜光杯的文章后,为帮我了却寻访《暴风骤雨》初版本的心愿,才请报社编辑部转来此信函。信函内附有《暴风骤雨》1948年、1949年版的三种版本的封面、扉页、版权页,这让我惊喜万分,犹如久渴饮甘泉,心中有说不尽的愉悦。唐先生此举,不仅了却我的心愿,也为我下一步的写作课题提供了方便。唐文一是中国现代文学馆的一位资深专家学者,成果辉煌,先后在他主持和编写下,有《20世纪中国文学图典》《消逝的风景——新文学版本录》等多部书话著作问世,尤其是《新文学版本录》,这是当代研究新文学版本学的一部极具分量的力作。对他的大名,我早就有所耳闻,虽未曾与他谋过面,但共同的爱好却让我们心心相印,志趣相投,乐于相助。 收到唐文一的来函后,我立即给他回信,表示感谢,并寄上我的拙作《书友斋笔谈》,请他雅正。不久后,我们又通了电话,交流了读书、写作上的一些心得体会,彼此之间共同的语言就更多了。他表示今后我在新文学研究上遇到文献、版本资料缺乏的问题,他都乐于为我提供方便,共同的爱好,必将使我们的友情天长日久。 |