养 “鸡” 黄 媛 |
每天上班头件事:开电脑,屏幕闪几闪,一著名网站的首页资讯跳了出来。通常我仅看标题,蜻蜓点水浏览罢了,鼠标移至右上角点“×”,然后埋头工作。就这么我眼睛晃过不少生疏的、玩噱头的名词,很不以为然。有一次,眼角刮到一个标题《养鸡一年悲喜录》,心里一乐轻声叹道:“哎,农民兄弟都上网了,今天真是现代化了。” 这念头若放自己心里想想就好了,偏偏我也欢喜跟人拽两句,没话说时便拿出来,一五一十地将自己网上所见,大声感叹连农民亦武装到网上了。我还借题发挥怀了下旧,说我虽然一直住在城里,可也养过鸡。那年头我们院子家家养鸡,为的是可有充足的鸡蛋吃。全因从前鸡蛋凭票供应,紧缺货,最可行的解决办法就是自给自足。我说道有一年院子里闹鸡瘟,人们在一筹莫展中看着鸡一只只跷腿,连我最喜欢的一只鸡小姐也未能逃过这一劫,害得我哭天抹泪。要搁今天就好,可以上网向农民朋友取取经。 我在伤感中准备结束演讲,话音未落,就感觉气氛不对,片刻的宁静后,突然大伙哄堂乱笑。怎么啦?我被笑得稀里糊涂。 “哎哎,你没看内容吧,赶快去点开看看。”有人指点迷津。 “以后看清楚再说话,别丢人了。”有人说得语重心长。 嗯? “养鸡”这么一个中国人都明白的词,难道也别有意思吗?我很怀疑。 我慌忙上网,搜到那条信息,打开一看,我晕了。此养“基”非彼养“鸡”,差去十万八千里。所谓“养鸡”指的是买卖基金。那你就说养“基”,至少也得给养“鸡”圈上引号,就这么理直气壮地说养鸡,我当然要误会。 岂有此理!我愤愤然地冲那一帮取笑我的潮人吼一声:“买卖基金就是买卖基金,写什么养鸡,这种不规范的行文,是汉语的害群之马,我们要坚决抵制,必也正名乎。” “你抵制得了吗?”有人斜觑着我冷笑。 是啊,凭我?抵制得了吗?鸡蛋砸石头呵。 |