西方人眼中的“大人物” 福华 |
17世纪时欧洲的上层社会开始流行男子戴假发(wig),假发的大小与男子的地位有关,地位越高假发越大,有些假发甚至披到肩膀和后背,真所谓是big wig了。后来假发虽不流行了,但bigwig倒变成了一个英文单词,常被人们用来在背后议论和取笑那些自以为很了不起的“大人物”。 二次大战后,汽车机械工业发展迅猛,在许多机械的运转中,大轮子(big wheel)常带动一些小轮子,大轮子的作用至关重要,因此人们常用big wheel来比喻那些重要的大人物,如大公司的老板、政治家、著名的电影明星等,即所谓“大亨”一类的人物,他们呼风唤雨,发号施令,是名副其实的“大轮子”。 西方人爱看喜剧,早期的喜剧中妙语连珠的主角常被其他的演员扔香蕉(或类似香蕉的黄色水果),喜剧的主角被称为top-banana;top是最高的了,推而广之,在某一领域内顶尖的大人物,亦常被比喻为top-banana。 在保龄球游戏中,击中了一个关键的目标可使其他的目标全部落地,这个关键的目标称为kingpin;在某些组织或活动中,有些人亦起着关键的作用,少了他们事情就不能成功,人们将他们比喻为kingpin,西方媒体中对犯罪团伙和黑社会中的大人物常称为kingpin 。 |