第A01版:头版
 第A02版:要闻
 第A03版:焦点
 第A04版:综合新闻
 第A05版:科教卫新闻
 第A06版:夏令热线特别报道
 第A07版:社会新闻
 第A08版:民生新闻
 第A09版:目击
 第A10版:女足世界杯会刊
 第A11版:体育新闻
 第A12版:体育新闻
 第A13版:早间点击
 第A14版:中国新闻
 第A15版:国际新闻
 第A16版:国际新闻
 第A17版:文娱新闻
 第A18版:文娱新闻
 第A19版:文娱新闻
 第A20版:广 告
 第A21版:法治视窗
 第A22版:投资理财
 第A23版:股市分析
 第A24版:公众服务
 第B01版:生活之友
 第B02版:生活之友·行家点拨
 第B03版:广告
 第B04版:拍卖指南
 第B05版:夜光杯
 第B06版:夜光杯
 第B07版:连载
 第B08版:阅读
 第B09版:好吃周刊
 第B10版:好吃·美食物语
 第B11版:好吃·优游食林
 第B12版:好吃·上海味道
 第B13版:上海地产·广告
 第B14版:上海地产·天天搜楼
 第B15版:广告
 第B16版:上海地产·广告
 第B17版:上海地产
 第B18版:上海地产
 第B20版:上海地产
 第B21版:广告
 第B22版:广告
 第B23版:广 告
 第B24版:广告
    
2007年8月16日 星期 放大 缩小 默认

西方人眼中的“大人物”

福华


  17世纪时欧洲的上层社会开始流行男子戴假发(wig),假发的大小与男子的地位有关,地位越高假发越大,有些假发甚至披到肩膀和后背,真所谓是big wig了。后来假发虽不流行了,但bigwig倒变成了一个英文单词,常被人们用来在背后议论和取笑那些自以为很了不起的“大人物”。

  二次大战后,汽车机械工业发展迅猛,在许多机械的运转中,大轮子(big wheel)常带动一些小轮子,大轮子的作用至关重要,因此人们常用big wheel来比喻那些重要的大人物,如大公司的老板、政治家、著名的电影明星等,即所谓“大亨”一类的人物,他们呼风唤雨,发号施令,是名副其实的“大轮子”。

  西方人爱看喜剧,早期的喜剧中妙语连珠的主角常被其他的演员扔香蕉(或类似香蕉的黄色水果),喜剧的主角被称为top-banana;top是最高的了,推而广之,在某一领域内顶尖的大人物,亦常被比喻为top-banana。

  在保龄球游戏中,击中了一个关键的目标可使其他的目标全部落地,这个关键的目标称为kingpin;在某些组织或活动中,有些人亦起着关键的作用,少了他们事情就不能成功,人们将他们比喻为kingpin,西方媒体中对犯罪团伙和黑社会中的大人物常称为kingpin 。


 
    

用户名 密码 匿名

您对这篇文章的满意度

非常满意 基本满意 不太满意 很不满意