>>> 相关链接:
《汉语大词典》于1975年启动编纂,至1994年全部出齐,共12卷,收词37.5万条,近5000万字,插图2200余幅,曾获首届国家图书奖,并被联合国教科文组织认定为世界权威工具书、联合国汉语翻译指定工作用书。为适应语言研究和社会发展新形势,《汉语大词典》第二版编纂出版工作于2012年12月启动,计划分25册,预计收录条目约40万,总字数约6000万,将于2023年全部完成。
辞书修订永远在路上
《汉语大词典》规模与当时世界上最著名的大型语文词典《牛津英语词典》相当。在国外,编纂这样一部大词典,往往需要几十年甚至上百年时间,而《汉语大词典》用了不到20年,就走完别人半个多世纪的路程。在学术研究停顿多年、文献资料严重不足的背景下,《汉语大词典》能编成并达到较高水平,可以说是一个奇迹。但也正因为各种条件所限,《汉语大词典》第一版不可避免地留下各种遗憾,比如词目失收、义项缺失、释义欠准、书证滞后或不足等。
此次出版的《汉语大词典》(第二版)第一册征求意见本,包括了“一”“丨”两个部首、79个单字、11517个词条,共计230万字。相比第一版相同部首,增加3个单字,增加比例达3.94%;增加1375个词条,增幅达12.99%;共计增加52.2万字,增幅达32.16%。从修订的程度看,第一版80%以上的词条内容都有程度不等、类型不同的修订和提高,可以说是一次真正全面的深度修订。
《汉语大词典》(第二版)计划分为25册出版,预计收录条目约40万,总字数约6000万。修订坚持“释义准确、义项齐备、书证翔实、体例严谨”的整体要求,着重于落实“订严补慎”的基本原则。具体而言,一是对第一版中存在的各类错讹情况进行订正;二是梳理吸收三十多年来学界研究成果,特别是与《汉语大词典》直接相关的论文万余篇,著作百余种,进一步提高、完善词典在收词、释义、书证等各方面的质量;三是针对一版编纂时语料相对薄弱的领域,如出土文献、中古汉语、近代汉语、佛经语词等,系统性地加以充实;四是增补了单字上古韵部;五是对插图作了全面修订,在订正一版插图及图注错误的同时,增加了若干能够辅助释义的插图。
“比如,张家山汉墓竹简、长沙东牌楼汉井木简、五代禅宗语录《祖堂集》的书证,这些都是第一版未曾用过的。”江蓝生说。比如,“一了”在第一版的释义中,一项例句标注来源署名时写“《荆钗记·获报》作者为明代的朱权”,第二版将其勘正为“元代的柯丹丘”。
《汉语大词典》的编纂、审订和修订,累计有近千位专家参与,历数十载而不疲,著千万言而不苟。时代在发展,“辞书修订永远在路上,”中国语言学会副会长、浙江大学教授汪维辉建议,探索动态修订、常态修订的新模式,通过用户共享查阅,发现问题、提出问题,进而实现对辞书的共享共建。
国家文化软实力象征
第十一届全国人大常委会副委员长、《汉语大词典》第二版主编华建敏,上海市委常委、宣传部部长周慧琳昨天出席座谈会并讲话。
华建敏高度肯定《汉语大词典》第二版的编纂修订工作。他指出,作为我国规模最大的汉语语文词典,《汉语大词典》是国家重大文化工程,也是国家文化软实力的象征。在修订过程中,既要坚持严谨认真的工作态度,保证权威性和准确性,也要重视人才队伍建设,培养一支高水平的编纂出版队伍。同时,还要顺应大型辞书数字化、网络化的发展趋势,为第二版的数字化工作做好战略规划与技术准备。
周慧琳指出,上海要推进编辑出版传播创新,加快走“融出版”之路;充分发挥《汉语大词典》等金字招牌在数字出版转型方面的龙头作用,提升上海出版业竞争力,全力打响“上海文化”品牌;全面提升出版人才队伍能力水平,保证出版品牌升级维护和不断创新;始终对接国家战略、服务全国大局,精心实施好第二版的编纂修订工作。
上海市副市长宗明出席座谈会。
本报记者 徐翌晟