陆谷孙1940年生,祖籍浙江。1962年毕业于复旦大学外语系,1965年研究生毕业后留校任教至今,1994年9月被授予复旦大学杰出教授称号。陆谷孙1970年参加《新英汉词典》的编写,是主要设计者和定稿人之一,也是他一生最负盛名的事业。1986年11月份起,他开始担任这部词典的主编,还曾多次应邀参加上海市重大经济或文化国际会议,担任主要口译,多次为上海市市长笔译讲演稿,并为1990年出访香港、新加坡的上海市经济代表团担任首席翻译。
陆谷孙从上世纪70年代至今,共发表《幼狮》、《钱商》(合译)、《二号街的囚徒》、《鲨颚》等数十种文艺类及文评类英译汉文字200万余字,并发表《明式家具》等文艺类及电影类汉译英文字10余万字,在国内外发表论文共约60篇。他还发表过专论翻译的《翻译大忌:形式至上》《为‘翻译腔’一辩》、《“朴则近本”——写在<译林>主办的翻译竞赛之后》等论文,提出了最大限度吃透并真实转达话语、尽量保存原作风姿、不求译入语华美的翻译学观点。