08:World in English
     
本版列表新闻
     
2012年11月06日 星期二 放大 缩小 默认   
Editor’s Note:
  In this column we aim to offer insight to improve the English rendering of new Chinese phrases or terms popping up frequently in daily conversation.

  Please check out more buzzwords at our Website: www.shanghaidaily.com

  手机叠叠乐

  phone stack

  At a gathering, in order to prevent everyone from playing with their phones, grab them and stack them face down in the center of the table. The first person to take his or her phone will have to pay the bill. If no one touches their phone, the bill will be split. 

  假干爹

  Splenda Daddy

  The term refers to a man who strives to be a sugar daddy but doesn’t have enough funds to pull it off. Splenda is a brand of an artificial sweentener. 

  手机车祸

  accidents caused by cell phone use 

  This refers to car crash caused by cell phone use. The driver will be distracted, affecting their reaction time. 

  梦露基因

  Marilyn Monroe gene

  Women with high levels of oestradiol are dubbed those with the Marilyn Monroe gene. They are said to be curvy and attractive. 

  勾兑式剧本

  blended script

  Some soap opera script writers in China just come up with a script reflecting investors’ wishes by blending far-fetched plots to match the handpicked actors.

  甩手族

  abrupt job-quitter

  An expression used to refer to those young officer workers who quit the job at short, or even no notice.

  工作剩女(gong1 zuo4 sheng4 nü3)

  job-induced left-over women

  White-collar women who spend so much time at work that they are left with little time for a love life. They appear to be “left-over women,” a term some Chinese use to refer to women who are deemed to be past the age for marriage.

     
放大 缩小 默认   
   第01版:一版要闻
   第02版:校园风
   第03版:留学
   第04版:视野
   第05版:未名园
   第08版:World in English
ational accolade as Xujiahui adds to its tourism charms
Editor’s Note:
olar-powered signs now found at bus stops
大学生版World in English08Editor’s Note: 2012-11-06 2 2012年11月06日 星期二