A16:文体新闻
     
本版列表新闻
2017“上海翻译出版促进计划”揭晓~~~
2017“上海翻译出版促进计划”揭晓~~~
2017“上海翻译出版促进计划”揭晓~~~
2017“上海翻译出版促进计划”揭晓~~~
2017“上海翻译出版促进计划”揭晓~~~
     
2017年11月30日 星期四 放大 缩小 默认   
2017“上海翻译出版促进计划”揭晓
《开天辟地——中华创世神话》等5部图书入选
朱渊
  本报讯 (记者 朱渊)《租界》德文版、《园冶》英文版、《开天辟地——中华创世神话》英文版、《上海:梦之地》英文版和《东京审判亲历记》英文版等5种题材内容各异的图书入选昨天发布的2017“上海翻译出版促进计划”,将获得翻译资助。其中,《租界》德文版和《园冶》英文版已在海外市场出版发行,另外三种外语版都将于明年上半年出版。

  由上海市新闻出版局创设的“上海翻译出版促进计划”,重点支持外籍或者长期在国外学习、工作的译者译介中国作品,推动出版“走出去”,促进优秀作品在世界范围内的出版、传播和推介。该项目既涵盖已出版外文版本、进入国外主流渠道的中文出版物,也支持尚未出版外文版本,但已签订版权输出合同的优秀中文出版物。

  除了翻译质量,“上海翻译出版促进计划”在评审资助项目时,对制作、发行外文版图书的外方出版社有较高要求,主要看它能否把译作推送进主流渠道。上海市新闻出版局局长徐炯表示,鼓励和支持有能力、有热情的国外人士翻译介绍优秀的中文作品,借助他们更贴合当地读者阅读习惯的语言风格,能改善和提高中国文化对外传播的效果。

  此次入选的作品兼具故事性和学术性,既有解读中华民族上古神话为主要内容的《开天辟地———中华创世神话》,也有中国历史上重要的造园专著《园冶》。

  据悉,“上海翻译出版促进计划”施行3年来,共收到申报项目涉及英、韩、法、日、意、德等11种语言64种图书。过往入选的书目都经过知名翻译家、资深出版人、专家学者三轮评审,对翻译质量、外文版在目标市场的发行价值、目标市场读者的接受程度等指标进行评估。

     
放大 缩小 默认   
   第A01版:一版要闻
   第A02版:要闻
   第A03版:要闻
   第A04版:要闻
   第A05版:上海新闻
   第A06版:上海新闻
   第A07版:综合新闻·热线
   第A08版:财经新闻
   第A09版:专版
   第A10版:社会新闻
   第A11版:中国新闻
   第A12版:广告
   第A13版:国际新闻
   第A14版:国际新闻
   第A15版:广告
   第A16版:文体新闻
   第A17版:文体新闻/文娱
   第A18版:体育/文体新闻
   第A19版:文体新闻/体育
   第A20版:广告
   第A21版:夜光杯
   第A22版:夜光杯
   第A23版:阅读/连载
   第A24版:广告
   第A25版:新民环球
   第A26版:论坛/新民环球
   第A27版:市场之窗/资讯·广告
   第A28版:医技/新民健康
   第A29版:新民教育
   第A30版:阳光体育/新民教育
   第A31版:阳光体育/新民教育
   第A32版:阳光体育/新民教育
多元化作品既陌生又似曾相识
《开天辟地——中华创世神话》等5部图书入选
上海音乐厅新乐季新探索
艺术共同体
以笑论孝 有悲有喜
新民晚报文体新闻A16《开天辟地——中华创世神话》等5部图书入选 2017-11-30 2 2017年11月30日 星期四