在第一次去阿尔班·米歇尔(Albin Michel)出版社之前,我对它丝毫不了解。我的朋友弗里克斯介绍说,这是一家有着一百多年历史的出版社,在法国家喻户晓,是法国出版三巨头之一。他们的作者每隔两年就会有一个大奖。龚古尔奖、费米娜奖、诺贝尔文学奖等等,长长的名单就在他们的网页上挂着。
出版社在巴黎的Huyghen街上,弗里克斯早已在大厅里等我。大厅的四壁上,挂着许多画像。有男有女,看起来都气质不凡。弗里克斯一一向我介绍。
“这些都是他们引以为傲的作者。”他说。
大厅的接待员是一位年轻女子,等我们参观完毕,微笑着跟我们说:“杰拉德先生马上下来。”
杰拉德的全名叫杰拉德·德·科尔塔泽,他是文学部的主编,负责我这本书的出版。他本人也是一位著名作家,曾获得过法兰西荣誉军团骑士勋章。杰拉德把我们带到三楼的办公室。
“您的作品有着独特的叙事方式,里面人物的命运,每一个都撞击着我的心。我们很高兴,能把一位中国作家介绍给法国读者。”杰拉德说。
我们谈论彼此的写作计划,各自的爱好等等。他了解到我正在写中国历史,回过头,从身后的书架上抽出一本。这是他写的一本历史小说,书名叫《镜子》,送给我。
正说着话,一位老人走了进来。他是阿尔班·米歇尔集团的董事会主席弗朗西斯·艾斯梅兰德。他已经82岁了,是创始人阿尔班·米歇尔的外孙。老先生拉了一把椅子,很随意地坐在我们的旁边。他说:“我现在每年看不了太多的书,不过您的书我看完了。我看到了我想像中的中国,想像中的乡村。一个我们也失去了的故乡。”
也许是关于印数什么的,他们在轻声商量着。老先生笑着说:“先生们,我比你们,甚至您,作家本人,对这本书都更有信心。我相信法国读者会喜欢的。”
就这样,《匠人》法文版的首印确定了下来:12000册。
时间不早了,杰拉德先生送我们下楼。我们穿过大厅,向门外走去。出门的时候,我又扫了一眼那墙上挂着的画像。
弗里克斯和我在地铁站告别。
“墙上应该有一幅中国人的画像。”弗里克斯钻下地铁站口的时候,朝我挤挤眼睛。
天黑了,街灯亮了起来。我的地铁站在另一条街上。我快步走过去,脑子里突然出现我两年前刚到巴黎的一幕。
我出去寻找租房,已经找了许多天了,找不到。巴黎一个人也不认识,我发着高烧,嗓子几乎说不出话来,垂头丧气地走过雨果广场。恍恍惚惚,突然在路边扭了脚。如刀子刺进了骨头,我喊了一声,疼得坐在地上,一动不能动。脚立即肿起来,火烧火燎一般。路旁有洒水车留下的积水,泥泞而肮脏,我把这脏水一遍遍抹在脚上,希望止住疼痛。
疼痛终于有所减弱,可是我已经不能行走。我就在路边上一直坐着。我问我自己,就像许多人问过我的那样:你来这里做什么?天渐渐黑下来。一位颤巍巍的老太太走到我身旁,弯着腰对我说:“先生,需要帮助吗?”我朝她摇了摇头,心里却像有风吹过。我扶着旁边的一棵小树站了起来,一拐一拐地走向前面的地铁站口。
那个站口离我的距离,就像现在一样,都很远。