《永乐大典》是我国古代著名的类书,其篇幅之大,工程之浩繁,为世界图书之最。1860年英法联军和1900年八国联军入侵北京时,竟被焚掠殆尽。英法联军和八国联军焚掠之余,流散在国外的《永乐大典》残存本,有一部分后来陆续回到祖国。新中国成立后,苏联和德意志民主共和国将他们所藏的《永乐大典》先后赠还我国,合计67册。中华书局通过各种渠道多方访查,共得730卷。这些残存的《永乐大典》虽然不足全书的3%,但仍然保存了许多有价值的史料。有鉴于此,齐燕铭和金灿然等同志决定将这批失散在各地的《永乐大典》影印出版,便于学术界研究参考。
中华书局在1958年秋冬筹划影印后,于1959年国庆节前夕出版《永乐大典》仿制本,向新中国成立10周年献礼。仿制本印了一份单页《说明》随书发行。《说明》初稿写成后,金灿然送请叶圣陶先生审阅。那些天叶老工作很忙,但他仍像批改小学生作文似的逐字逐句审阅和修改,连分段和标点符号也不轻易放过。例如叶老将《说明》初稿第二段和第一段归并为一段,并将其中“辑入古今图书七八千种,其中包括经、史、子、集、天文、地理、宗教、文学、医药、工技、农艺等,搜集极为宏富”修改为:辑入古今图书七八千种,包括经、史、子、集、释藏、道经、戏剧、平话、医药、工技、农艺等类,搜集极为宏富。
叶老不仅改正了分段不当和标点错误,还使《永乐大典》内容分类介绍更加确切具体,文字也更通顺了。有一处修改应该特别提出来:《说明》初稿最后一段有这样的话:这里单独选出一册(卷2345至卷2347),仿原书大小式样印制,要说明《永乐大典》这一类型的百科全书,这一册的内容是具有代表性的,读者从而看到《永乐大典》内容的一斑和装帧形式。叶老将修改成为:这里单独选印一册(卷2345至2347),大小式样,全照原书,让读者看到《永乐大典》内容的一斑和装帧的原来形式。修改后,初稿中累赘而似是而非的说法全都删去了。在“具有代表性的”一语之下,特别指出:“一册的内容具有代表性,可以知道全书的体例和规模,我觉得想不通,恐怕一般读者也想不通。因此,代表性的说法不如删去。如果必须保留,应该说得明白些,说明从什么几点可以见出这一册的代表性。”《永乐大典》全书两万几千卷,一万册以上。卷帙如此浩大,中华书局在搜集残本影印时,连全书目录还没有见到,怎么能够让读者从一册仿制本中见到全书的体例和规模?叶老在读到这些文字时当然不可能不提出疑问,指出其不当。中华书局起草《说明》初稿的人其实也不见得有这样以一概全的企图,无非取其这一册既有文字,又有插图,版面较为丰富多彩,且又是苏联赠还的而已。
中华书局在编辑工作中得到叶老的热情关怀和帮助很多,审阅修改《说明》初稿,只是其中一个例子而已。
叶老当时已年逾花甲,几十年来他除了自己写作,审阅、润饰和修改他人的稿件不知有多少,他对待工作从来都是这样认真严肃,真正达到了一丝不苟的境地。金灿然看到了叶老的修改稿后,曾一再叮嘱我们要认真学习叶老的工作精神,当时中华书局不少人看了叶老的修改稿,也都十分感动。
十日谈
古籍新韵
责编:郭影
《甲骨文常用字字典》,让“绝学”走向大众。