A08:文体汇
     
本版列表新闻
     
2015年09月19日 星期六 放大 缩小 默认   
为何引“马”到中国?
朱光
  英国舞台剧《战马》确实是划时代的作品。但投入千万元成本,让中国演员或窝在54公斤重的马偶里学马的姿态,或穿上英、德军服,用中文去演一个欧洲战场上的故事,又有何意义?这是圈内外热议的话题。

  国话可能因此操练出一个能与国际制作接轨的团队、锻炼出一批具有杂技演员能力的操偶师、甚至学会修补马偶的复杂手艺,然后呢?这些技能能“平移”到下一个千万元制作的戏剧中去吗?

  联系近年来京津两地花费大量资金,高价邀请海外戏剧团队来演出,以至于这些团队也到上海来为巡演“开价”,更是引发业内质疑——引进英国《战马》这样的高价演出,究竟为了什么?

  他们输出的英格兰、苏格兰、北爱尔兰、德意志、法兰西乃至欧罗巴的文化,那么我们的中华优秀传统文化,如何在当下寻求生机?很多人知道《战马》是“英国制造”的,但少有人知道赋予该剧最大魅力的马偶,是“南非智造”的。了解了“掌上乾坤”的历程,才知道《战马》在戏剧界更大的意义是挽救了偶剧乃至南非戏剧。

  一出感染全球男女老少的好戏,才能拯救一个剧种。有意思的是,发源于福建的偶剧,流传到中国台湾后被发扬光大为“布袋戏”,甚至能养活一个“大霹雳电视台”,专播放“大霹雳布袋戏”。2000年的电影《圣石传说》在台湾上映时还打败了同期亮相的好莱坞动画片《玩具总动员2》。在海峡对岸、在地球另一端,传统偶戏都能借助时尚艺术“还魂”。我们与之的差距,仅是“创意”两字可以解释?这里的落差,值得每一位戏剧、戏曲工作者自省。          朱光

     
放大 缩小 默认   
   第A01版:一版要闻
   第A02版:评论/专栏
   第A03版:要闻·新民观察
   第A04版:上海新闻
   第A05版:广告
   第A06版:社会新闻
   第A07版:广告
   第A08版:文体汇
   第A09版:文体汇/聚焦
   第A10版:话题/文体汇
   第A11版:文体汇/人物
   第A12版:中国新闻
   第A13版:广告
   第A14版:国际新闻
   第A15版:广告
   第A16版:广告
   第B01版:陆家嘴金融城
   第B02版:封面人物/陆家嘴金融城
   第B03版:陆家嘴金融城/彩票世界
   第B04版:个人理财/陆家嘴金融城
   第B05版:陆家嘴金融城/股市大势
   第B06版:理念分享/陆家嘴金融城
   第B07版:陆家嘴金融城/大数据分析
   第B08版:广告
   第B09版:广告
   第B10版:基金纵横/陆家嘴金融城
   第B11版:专版
   第B12版:上市公司/金市汇市/陆家嘴金融城
   第B13版:陆家嘴金融城/房产在线
   第B14版:金融城周报/陆家嘴金融城
   第B15版:陆家嘴金融城/互联网金融
   第B16版:上海花城/陆家嘴金融城
   第C01版:国家艺术杂志
   第C02版:城市话题/国家艺术杂志
   第C03版:国家艺术杂志/音乐时空
   第C04版:海外专稿/国家艺术杂志
   第C05版:国家艺术杂志/文化时评
   第C06版:艺术评论/国家艺术杂志
   第C07版:国家艺术杂志/民间收藏
   第C08版:名家示范/国家艺术杂志
   第C09版:国家艺术杂志/文娱台历
   第C10版:艺林散页/国家艺术杂志
   第C11版:国家艺术杂志/新民展厅
   第C12版:拍卖/国家艺术杂志
   第C13版:国家艺术杂志/专版
   第C14版:夜光杯
   第C15版:夜光杯
   第C16版:阅读/连载
微信
导读
邀全球顶尖小提琴手比拼《梁祝》
“一匹马”拉动了一个行业
为何引“马”到中国?
新民晚报文体汇A08为何引“马”到中国? 2015-09-19 2 2015年09月19日 星期六