首先登台表演的是喜剧《驯悍记》。人们常说女人如水,但莎翁笔下的凯瑟丽娜却似火,她一身傲气,仿佛嘲笑着世俗男子,嘲笑他们用婚姻、爱情和金钱衡量着人生。拜读经典,由2011级英语语言文学4班、翻译2班和翻译3班精心改编,剧组选取男女主人公初见、婚礼和探亲的三幕向大家展现了文艺复兴时期人们的婚姻观与幸福观。全剧最精彩的莫过于硬汉与悍妇的对手戏。为了演好一幕幕驯悍表演,男女主角绞尽脑汁,倾尽全力,表演活灵活现。剧终,“猛虎”被驯服,一切辛劳得到回报,似乎皆大欢喜,但智慧如莎翁,欢笑背后留给我们的往往是深刻的思考和感悟。
英语语言文学1班、2班和国公班所演绎的剧目,改编自莎翁经典喜剧《第十二夜》。剧组需要在短短30分钟表演时间中,充分展现出其中的多条感情线索,表现出不同人物的不同人生路、不同爱情观,这使得剧本改编难度极大:除了必不可少的线索、过渡与对白,大量的剧情和对白被精简;同时,在剧本结构上编剧们改变了幕、景的顺序;演员们也在语言上提出了许多更能表现各角色性格的语气词。此外,莎士比亚戏剧中优美而富有诗意灵性的语言特色在剧中被完整地保留了下来。观众们在欣赏戏剧的同时,也能从中看到现代社会中的爱情观缩影,感受到原著中对清教徒的讽刺。
2011级英语语言文学3班、5班及翻译1班则联合演绎了莎士比亚经典悲剧《奥赛罗》。该剧组成功重现了莎翁悲剧经典,述尽了人性的丑与恶,道尽了人间的悲与伤。所有演员细腻投入的表演扣人心弦,两位女演员的精彩反串也成为此剧亮点之一。一颦一笑、举手投足间将猜疑、嫉妒和误解表达得淋漓尽致。剧本浓缩了原著精华,加快了剧情发展,却又保证了剧情的自然易懂。高潮部分一气呵成,主角的悲剧命运发人深省;再配以气势恢宏的音效,使这部极富盛名的悲剧更加深入人心。最终《奥赛罗》剧组也凭借出色的表现,摘得最佳戏剧等多项大奖。
一幢小木板房坐落在一条尽是小木板房的小街上,里面喧嚣着男孩的喊声,后来空下来了,寂静无声。现在房子里静悄悄的,床上错躺着别人。这就是《推销员之死》的作者阿瑟·米勒构思剧作的原始意象。在李然老师的指导下,英语学院《推销员之死》剧组将这部悲剧搬上舞台,用了简化舞台的设计(即七把椅子)来展现这个悲剧色彩浓厚的家庭。该剧目的演出,是第一次尝试在莎士比亚戏剧公演中融入新的戏剧因素,以带给现场观众更多的人文艺术感受。上海外国语大学 英韵