首先,美国众议院叫做 House of Representatives,而House of cards(纸牌屋)里的House即是指国会,指代整个美国政坛;其次,Cards本义牌技,政客们的手腕正如“列王纷争、权力游戏”;再次,house of cards系英语固定搭配,本指纸牌搭成的房子,联系到该剧,既可理解为搭房子的人手腕精细、高明,也喻指权力的松散和脆弱,不堪一击。
2.Party whip党鞭
《纸牌屋》中,男主角安德伍德的身份是众议院中民主党的“党鞭”(Party Whip)。顾名思义,党鞭的职责,就是让本党党员们在特定的议题和法案上“统一思想”,尤其是在议会投票时能劲儿往一处使,压倒另一政党。