B15:夜光杯
     
本版列表新闻
     
2014年03月03日 星期一 放大 缩小 默认   
轻松学韩语
杨逢彬
  杨逢彬

  我在韩国呆了一段时间后,有次到外大附近农协商场,想买包白糖。虽然韩国大多数营业员的英语水平不敢恭维,但我找了一圈之后,还是只好对一女营业员说我要sugar。她带着我走到蔬菜摊位,指着某种蔬菜,发出类似sugar的声音。我忙说:“no,not菜蔬,not野菜。”原来,韩国人叫萝卜白菜等大路货蔬菜为“菜蔬”,叫茼蒿、菠菜、苏子叶等为“野(ya)菜”。眼看没法交流,她对着我微笑,我也报以微笑。

  突然灵机一动,韩国话中不是有大量来自汉语的词吗,干嘛不试试呢?于是说:“糖!糖!”这回营业员懂了,带我到某柜台,拿出一袋红糖。我忙说:“白糖”——“白”是上海音,因为我知道韩国话和上海话一样有入声字(短促,不拖音)。营业员又对我无奈地笑。我想,白糖总会和红糖在一块儿吧。果然一下就找到了。看上面的韩国字,“糖”前面的字发音为sek,我想,大约是砂糖吧,但“砂”是平声字,不会有“k”这个入声标记;又想,sek不是“雪”的发音吗。原来,白糖叫“雪糖”啊!类似的还有麦酒(啤酒)、病院(医院)、巨视(宏观)等。

  1993年,我的韩国同学边滢雨告诉我韩国话总词汇量的70%来自汉语。几年后,我在北大认识的韩国朋友李鸿镇先生寄了一整套韩国语自学教材给我。2002年,我在武大带了一位韩国博士生申永子,她每周教我一次韩语,持续了约4个月,仅此而已。因此我2011年夏到韩国教书的时候,是试着用英语交流的。但很快发现不灵,韩国懂英语的人不多。我供职的学校较偏僻,呆家里还不闷死?不出去散心是不行的!教课太累,也不愿抽时间专门学韩语。只好看有中文字幕的韩剧,消遣学习一举两得。这招还真管用,两个月后,我就能一个人到全韩国旅游了。诀窍就是,结合汉语,包括各地方言学习发音类似的韩语。比如长沙话说“何(o)得了啰!”(怎么办哪),韩国话便是“何(o)得格!”长沙话说:“外大何事去(ke)啰?”(外大怎么走?)韩国话便是:“外大何得格去(ka)哟?”上海话“味道”为“咪道”,韩国话“未来”为“咪来”。

  有次我去显忠院(忠烈祠或国家荣誉军人公墓)参观,出地铁站后问一姑娘:“显忠院何得格去哟?”她答:“哦,显忠院!”然后指路。我听出她有纠正我发音的意思:重音在“院”上。2012年6月,我去参观江陵端午祭,先到首尔江南terminal,到售票窗口说:“江(gang)陵terminal,汉拿(一张)。”到江陵总站,叫辆出租车,对机师(司机)说:“南大川,端午(mu)场。”机师纠正道:“南大川!端午(mu)场!”重音在“川”和“场”上。原来韩语不论双音词还是三音词,重音多在后一字。一会,机师说,南大川很大,车(ca)停哪儿?我不会回答,忽然想起首尔有南大门、北大门、东大门、西大门,于是用汉语说:“门!”机师道:“I see,门,gate!”顺利到达目的地。

     
放大 缩小 默认   
   第A01版:一版要闻
   第A02版:全国两会·关注
   第A03版:综合新闻
   第A04版:评论·随笔
   第A05版:焦点
   第A06版:民生新闻
   第A07版:科教卫新闻
   第A08版:3.15专版
   第A09版:3·15专版
   第A10版:社会新闻
   第A11版:中国新闻
   第A12版:国际新闻
   第A13版:体育新闻
   第A14版:财经新闻
   第A15版:文娱新闻
   第A16版:文娱新闻
   第B01版:健康园
   第B02版:新民健康大讲堂/康健园
   第B03版:康健园/新民健康大讲堂
   第B04版:新民健康大讲堂/康健园
   第B05版:康健园/新民健康大讲堂
   第B06版:专版
   第B07版:新民健康/名医
   第B08版:热点/新民健康
   第B09版:运动汇
   第B10版:热点聚焦/运动汇
   第B11版:运动汇/体坛轶事
   第B12版:活力上海/运动汇
   第B13版:运动汇/风云人物
   第B14版:夜光杯
   第B15版:夜光杯
   第B16版:阅读/连载
三个小家伙
轻松学韩语
人在少年 人近中年
两岸人家(剪纸)
今宵灯谜
给先生的礼物
新民晚报夜光杯B15轻松学韩语 2014-03-03 2 2014年03月03日 星期一