《野兽国(精装)》
贵州人民出版社(蒲公英童书馆)
作者:(美)莫里斯·桑达克
译者:宋珮
出版时间:2014年06月
当一本好书落在手上的时候,一定要好好考量,你到底要怎样来呈现。以《野兽国》为例,这是我们2014年6月推出的一本十分重要的图画书,是莫里斯·桑达克的代表作品,也是荣获1964年凯迪克金奖的作品。
我们拿到版权的版本是这本书的50周年纪念版,是为了纪念它获得凯迪克金奖50周年专门做的一个版本,也是在桑达克去世前由他本人监督制作完成的。合约签订半年后,外方发来了图片文件,并为我们提供了印刷参照样书。
我当时真的惊呆了!外方对这本书的呈现真是无与伦比、完美无缺。不说其他的,就冲着这样的图,我也不能让这本书砸在我手里。
如何做好这本书,从拿到版权那一天相关工作便开始了——为熟悉桑达克的创作意图,深刻理解《野兽国》,我把国内找得到的有关桑达克和《野兽国》的资料都查出来,多次学习琢磨。
拿到一部优秀的引进作品,选择译者以及与译者的沟通很重要。2013年12月—2014年3月,我们与本书翻译宋珮老师通过无数次邮件、电话沟通,商议翻译细节。书名《野兽国》也是经过多次商议才确定下来的。我们到4所幼儿园和1所小学,与孩子们进行交流,他们都很喜欢“野兽国”这个书名。
还有一个问题,就是野兽国的首领应该翻译成“野兽大王”还是“野兽国王”?如果译为“野兽大王”,那故事中关于放弃王位的问题是不是就不存在了?我们请教了国内的儿童文学作家和教师朋友,最后将“野兽大王”改成了“野兽国王”。
在《野兽国》的制作过程中,我们也是费尽心血。光选择纸张,来来回回就倒腾了两个多月。印刷打样时,我们选了十几种纸做对照,最后确定效果最好的一种。对印厂也是高标准严要求,从三家大厂中选择了能够达到标准的。
《野兽国》中最为人称道的就是蓝色,业界称其为“桑达克蓝”。桑达克运用点、皴、擦、抹等绘画笔法,轻快活泼地描绘出月光在海浪上的闪烁、跳跃;他用钢笔排线,让各具形态的海浪不至于有形没骨;他运用各类蓝色绿色,使月光下夜色里色彩丰富的海浪显得那么透明、深沉、幽暗。
为了将“桑达克蓝”还原出来,在印制过程中,每一版、每一种颜色配比都和机台师傅反复协调,力争使桑达克笔下的色彩能够印刷出最佳效果。
关于这本书的宣传营销,我也提出了一个大胆的想法——打破传统儿童图画书的宣传方式,不局限在少儿专业领域,而是邀请成人文化界的人士参与进来。
2014年6月,桑达克去世纪念日前后,我们在北京召开了一个出版发布座谈会,现场到会的大多是文化艺术界活跃的大咖,这使得这本书的定位非常高大上,也可以说是荣光亮相。
《野兽国》上市半年后,销量近3万册,得到了读者和专家们的一致好评。所以我认为,有自己的想法,尽自己的力量,把书做到极致,就是一种“匠人精神”。