前些日子在海外探亲,观看了一部好电影,影片反映了一场海难的故事,无论是人物塑造、故事情节还是摄影技巧,均属上乘,尤其在“舍己救人、生死与共”意识的阐发和渲染上,既润物无声又震撼人心。我虽然听不懂对白,却被深深打动,非常渴望它能在中国译制、公映。
然而,这种渴望很可能只是奢望。因为,我国近年来进口的外国影片,渠道实在太狭窄,除了一些动画片之外,整个中国银幕几乎都被美国大片一家独霸了。
也许有人说:不是还有电影节吗?不,这跟我说的不是一回事。
首先,电影节很短暂,稍纵即逝,只是闪光而已;其次,放映的规模与场次也都很有限;再次,电影的观众成万上亿,而且大多不懂外语,只有译制成中文才能广泛流行传播。
记得上世纪50年代,有一些电影周,如法国、印度电影周,片子虽不多,但质量都不错,又都经过译制,各影院均作商业性放映,立即在广大影迷中产生广泛影响。《郁金香芳芳》、《流浪者》、《二十四只眼睛》等影片,我们那代人至今不忘。可见,当年的“电影周”和如今的“电影节”虽只一字之差,但对广大电影观众来说,差别很大。
问题在于,如何面对全世界两百多个国家共同形成的电影文化?当此世界日益多元化的今天,如何真正合理地开展文化(包括电影在内)交流?
文化交流的甜头,人们是尝到过的。上世纪80年代到上世纪末,单上影译制厂就译制了近40个国家数以千计的电影,连墨西哥、印度的一些片子也在观众中不胫而走。然而,曾几何时,情况大变,即使英、法、俄这些电影大国的作品,人们也触及甚少了。
建国初期,大量苏联电影上映,而美国影片,尤其是好莱坞电影,被判为精神鸦片,而如今,“三十年风水轮流转”,好莱坞不仅回来了,而且,还独霸一方。为什么呢?在我看来,这或许是有些人思维方法上易走极端的一种表现。一位朋友曾告诉我,他在接待北欧一些戏剧界人士时,客人曾坦率地批评我们过于迷信美国,对他们北欧的戏剧完全缺乏了解。我想,这应当引起我们深思。我就颇为现在一批年轻的影迷担忧,除了追求眼球和听觉上的快感之外,电影还能带给他们什么呢?那些经典文艺片对他们来说,还能是引导他们走向真善美的良师益友吗?他们连看都很少看啊。
或许原因并不在此,而在票房上,在影片放映的巨大经济收益上,经济是基础嘛!然而,未经尝试,怎么就能断定只有放美国大片才能赚大钱呢?我完全是外行,不知如今的影片是怎么营销的,又是集团,又是院线,圈外人看不懂,但多少能看出,垄断得很厉害。这难道是正常的吗?如果宁可牺牲与世界各国的电影交流而只跟某一家大款合谋赚钱,那么,至少应当对这桩事调查研究一下吧?利害正误,总该有个说法,否则,与一个泱泱大国的身份是不符的。