B11:星期天夜光杯/上海闲话
     
本版列表新闻
     
2015年10月18日 星期日 放大 缩小 默认   
“大”与“杜”
彭瑞高
  文 / 彭瑞高

  上海话发音很有意思,“大”就有两种读法,第一种发音“da”跟普通话差不多,第二种发音却跟“杜”相近。

  有的词句“大”只读“杜”。如:大闸蟹、大娘子、大小老婆。为什么只读“杜”?可能因历史久远,“大”的古音“杜”在这些词里已很难改口了。类似词句又如:大进宫(“大搞”的意思,音如“杜勤共”)、大弄(也是“大搞”之意)、大浜头(大河)、大马路(南京路旧称)、大脚娘姨,等。这些词,显示了浓厚的上海底色。

  在有的词里,“大”既可读“da”,也可读“杜”。如:大师傅、大教授、大将军、大城市、大指末头,等。在家庭称呼里,“大”和“杜”通用最频繁,如有人叫“杜”舅舅,也有人叫大舅舅;有人叫“杜阿哥”,也有人叫大阿哥;有人叫“杜妹妹”,也有人叫大妹妹……还有如“大官僚”“大姑娘”“大风大雨”“大话三千”“大自鸣钟”等,这里“大”和“杜”通读,体现了上海话的包容性和灵活性。

  第三种,只读“da”。如“大世界”“大丈夫”“大饼油条”“人民大道”“七大洲四大洋”……这些词里的“大”如果读“杜”,会显得很可笑。“大炮”“大海”“大不了”“大约摸”“大趋势”,也是这样;“大队支部书记”“少先队大队长”“大路朝天”“大江大海”,更是这样。这类词带着浓厚的时代发展印记。从中也看出,普通话对上海话影响越来越深刻。

  一个有趣的例子是:“大亨”里的“大”,上海人习惯读“da”;但另一句上海话——“大亨浪头”(也是大亨之意),上海人却始终讲“杜亨浪头”。为什么会这样?我的分析是:江浙话和普通话,它们在上海话里,一直较着劲。

     
放大 缩小 默认   
   第A01版:一版要闻
   第A02版:时政·要闻
   第A03版:目击
   第A04版:民生调查
   第A05版:民生调查
   第A06版:新视界
   第A07版:新视界
   第A08版:上海新闻
   第A09版:上海新闻
   第A10版:上海新闻
   第A11版:文体汇
   第A12版:话题/文体汇
   第A13版:文体汇/动态
   第A14版:跨界/文体汇
   第A15版:国际新闻
   第A16版:广告
   第B01版:星期天夜光杯
   第B02版:读书/星期天夜光杯
   第B03版:星期天夜光杯/夜光杯
   第B04版:夜光杯/星期天夜光杯
   第B05版:星期天夜光杯/阅读·连载
   第B06版:都市专栏/星期天夜光杯
   第B07版:星期天夜光杯/国学论谭
   第B08版:译文/星期天夜光杯
   第B09版:星期天夜光杯/市井故事
   第B10版:百姓纪事/星期天夜光杯
   第B11版:星期天夜光杯/上海闲话
   第B12版:快乐作文/星期天夜光杯
   第C01版:金色池塘
   第C02版:晚晴风景/金色池塘
   第C03版:金色池塘/银发社区
   第C04版:长命百岁/金色池塘
上海人勿讲“上海”
脚踏车撑市面
“大”与“杜”
闲话上海闲话里个“儿”
小八腊子踢球喽
立壁角、关夜学、赖学精
新民晚报星期天夜光杯/上海闲话B11“大”与“杜” 2015-10-18 2 2015年10月18日 星期日