A07:国际新闻
     
本版列表新闻
     
2017年07月16日 星期日 放大 缩小 默认   
当“女士们先生们”被“各位”取代
齐旭
  14日起,你将不再听到伦敦地铁员工们说“女士们先生们”,取而代之的是“各位好”。对此官方的说法是为了保持性别中立,让所有乘客都感到受欢迎,“确保符合伦敦的包容性和多元性”。

  支持者认为,“女士们先生们”这样“老套”的表述虽然有礼貌,但属于过去,早就该被淘汰。但也有不少“绅士”“淑女”不赞同这样的“改进”,在他们看来,从“女士们先生们”到“各位”的改变,意味着伦敦人的良好礼仪因为“政治正确”而丢失,是在“以现代之名毁灭2000年来的文化传统”。

  类似伦敦地铁的做法在欧洲早就存在。英国《牛津英语词典》2015年加入性别中立的Mx,表示对跨性别人士的尊重。牛津大学曾鼓励学生用性别中立的第三人称代词ze,以取代男性代词“他”和女性代词“她”。瑞典人则用hen取代“他”与“她”,表达对性别差异的零容忍。德国绿党认为德语中的性别区分只有男性和女性,是对跨性别群体的歧视,因此决定在绿党内部文件中使用“性别星号”,以平等称呼所有人。

  但究竟怎样才算中立,怎样才算平等、包容地称呼了每一种性别或跨性别人群?更何况,只是改变称呼,并不能让伦敦真正做到包容。英国媒体相关报道之下,网民有关几种性别的讨论,就足以证明多数英国人并不接受跨性别群体的存在。

  用“各位”刻意营造出的性别中立背后,是事实上的性别不平等,就像已经或是正在欧洲发生的那样:当女性政客出现时,英国媒体关注的是她们的腿;当德国女性生育后,却会因为舆论压力及国家政策被迫当全职妈妈;即便在性别平等指数位于世界前列的瑞典,农村“奶爸”们仍然认为带娃是女性的事……

  仅仅是从“女士们先生们”到“各位”的改变,并不能带来真正的性别平等和尊重。      本报记者 齐旭

     
放大 缩小 默认   
   第A01版:一版要闻
   第A02版:要闻
   第A03版:阅读上海100胜15
   第A04版:上海新闻
   第A05版:上海新闻
   第A06版:2017年夏令热线特别报道
   第A07版:国际新闻
   第A08版:目击/新民印象
   第A09版:目击/新民印象
   第A10版:新视界
   第A11版:新视界
   第A12版:家装专版
   第A13版:文体汇
   第A14版:动态/文体汇
   第A15版:文体汇/聚焦
   第A16版:动态/文体汇
   第A17版:星期天夜光杯
   第A18版:读书/星期天夜光杯
   第A19版:/夜光杯
   第A20版:夜光杯/星期天夜光杯
   第A21版:星期天夜光杯/都市专栏
   第A22版:译文/星期天夜光杯
   第A23版:星期天夜光杯/新智
   第A24版:纪实/星期天夜光杯
   第A25版:星期天夜光杯/上海珍档
   第A26版:快乐作文/星期天夜光杯
   第A27版:康健园
   第A28版:健康养生/康健园
   第A29版:金色池塘
   第A30版:晚晴风景/金色池塘
   第A31版:金色池塘/长命百岁
   第A32版:银发社区/金色池塘
白宫任命特别顾问监管通俄调查
婚纱老字号关门 美国准新娘抓狂
在日遇害中国姐妹系被勒颈而死
想让帖子吸引人 起好标题有门道
夏威夷高层公寓火灾3死12伤
当“女士们先生们”被“各位”取代
广告
新民晚报国际新闻A07当“女士们先生们”被“各位”取代 2017-07-16 2 2017年07月16日 星期日