Gengo是一家网络翻译公司,33岁的创始人兼首席执行官罗伯特·赖恩希望通过这个平台,帮助需要翻译服务的用户与世界各地的自由译员立即取得联系。
Gengo起步非常艰难。赖恩是英国人,整整一年没有挣到一分钱。
2010年初,峰回路转。美国天使投资人戴夫·迈克卢尔给他们提供种子资金,并帮助他们联系海外投资人。如今,Gengo的主要投资人均来自外国,其中最大投资商是伦敦的Atomico。
即便受投资商和客户青睐,要招募愿意加盟这个团队的人才依然不易。Gengo通过分类广告网站Craigs1ist、口碑和招聘等途径,组建了一支30多人的“国际军团”。直到去年,Gengo才开始在日本展开大规模招聘,其中不乏国际知名企业前高管。
“最终我们不得不招聘外籍人士,因为似乎只有他们愿意加盟疯狂的创新企业,”赖恩说,“而且,由于东京的创业公司实在太少,我们找不到别人探讨有关问题,无法知晓自己是否走在正确的轨道上。”