前不久,传出《太阳的后裔》将翻拍中国版的是电视剧。据韩国媒体透露,这部收视红火的热门韩剧制作方,正与中国国内各电视台进行协商中国版电视剧的翻拍事宜。有热心网友还推荐出15位当红男星和13位当红小花旦,票选他们心目中的“柳时镇和姜暮烟”。没想到,如今中国版电影已捷足先登。
张一白导演说:“《太阳的后裔》这部韩剧我觉得拍得特别好看,也拍得很精致,男女主角那么迷人,影响力也很大。电影要怎么做呢?压力很大啊!我觉得我们不能只靠原作光环,而应该在电视剧的基础上更上一层楼,争取拍得更好,做出自己的东西来。”
在人家的基础上,要做出自己的东西来,已有先天不足,非常困难。因为,其基因就来自韩国,再怎么拍也是人家的东西。改编过头,粉丝就会不满意;缺乏改编,自己特色无从谈起。
《太阳的后裔》是今年2月24日推出的韩剧,它被迅速改编拍摄中国版,可见海外“洋IP”正在席卷中国影视圈,并愈演愈烈。
记者近期一连听到了不少“洋IP”要翻拍中国版的消息,与《太阳的后裔》同天宣布要拍中国版的就有韩国电影《内在美》,并由原版导演白宗烈执导。韩国获得去年票房冠军的警匪动作喜剧《老手》也宣布将拍中国版。日剧、动漫《东京爱情故事》《约会-恋爱究竟是什么》《龙樱》《赌博默示录》《求婚大作战》《秒速5厘米》《深夜食堂》《最高的离婚》《在世界中心呼唤爱》等,也都传出了要拍中国版的新闻。日本经典动漫《奥特曼》还闹出了这么一场风波:本月中旬,有影视机构宣布已获《奥特曼》版权,并将翻拍成中国版,但近日“奥特曼”系列出品方日本圆谷株式会社称,在强烈谴责的同时,表示会采取法律手段维护权益。
“洋IP”的持续升温虽然可以丰富题材,开拓思路,但翻拍毕竟是走别人的老路,过度依赖会造成原创的匮乏,无益于内功的修炼。过度热衷于进口洋故事,也不利于创作更多的中国故事在世界上的传播。久而久之,甚至会变成一个山寨大国。同样,我们的《琅琊榜》《还珠格格》等在韩国引起轰动,但人家就不会盲目翻拍中国剧。为何?这里既有文化保护意识,更有民族文化自信。
有的“洋IP”引进翻拍后,还水土不服,闹出笑话。如翻拍自意大利电影《天伦之旅》的《一切都好》,讲述了由张国立扮演的地质学家出门远行,顺便去看望散落在各大城市的4个孩子,其间发生了很多令人笑中带泪的故事。由于它把意大利故事移植到了当代中国,人们纳闷了,经历了这么多年独生子女政策的中国,怎么可能会有4个孩子?去年,翻拍片《爱之初体验》更惨,虽然它翻拍的《桃花期》是四年前日本的畅销电影,但上映4天,票房才315万,被迫紧急撤档。
细数“洋IP”翻拍中国版,真是乏善可陈。无论是张艺谋的《三枪拍案惊奇》,刘德华、巩俐的《我知女人心》,汤唯和廖凡的《命中注定》,杨颖、倪妮的《新娘大作战》等,均口碑平庸,票房不佳。究其原因,舶来品不接地气,尤其缺少中国灵魂。难怪有观众说,如果照搬外国故事,不如去看原版外国片。 本报记者 俞亮鑫