上海外国语大学的这些学生组成MelodyC2E,致力向世界传播中文歌曲。这是他们发布的第61首英文版中文歌曲。其中不少歌曲在网上发布后,收获了数万的浏览量。
说起创作的初衷,主创者介绍,现在很多外国人哼唱中文歌,除了《茉莉花》等传统经典曲目之外,就是《小苹果》《最炫民族风》这类大热“口水歌”。不是外国人对其他中文歌曲不感兴趣,是因为“实在听不懂”。
如何让外国人爱上中国歌,了解中国文化,唱出中国旋律中的唐诗宋词明清情怀?这群爱英语和音乐的孩子们决定自己试一试。他们把团队起名为MelodyC2E,意思是将旋律从中文传播到英文。这个成立不久的团队,在去年底中国外文局主办的第一届讲好中国故事创意传播国际大赛上,获得全场最高奖项——年度特别单项奖“特别作品转化奖”,是上海高校唯一摘得该奖项的团队。
团队的三位主要译者陈路云、何广泰和黄婧薇,都是上外在读的学生。他们的工作是在中文和英文之间架起一道桥梁,诠释中文歌曲的意境。英语学院大四学生苏奕璇负责演唱。她说,每一次唱歌前,她都会细细品味原唱,斟酌英文歌词的停顿与节奏。她希望即使换了种语言,依旧能把旋律背后的故事和感动传递出来。
如今,MelodyC2E发布的英文版中文歌在多个社交平台上广泛传播,《追光者》《小幸运》《知足》《凉凉》等感动了不少外国友人和许多远在异国的炎黄子孙。有粉丝留言,在巴黎的出租车上也能听到MelodyC2E翻译的歌。
“希望全世界的人都能欣赏到中文歌曲的动人故事和动人旋律。”这是团队所有人的心愿。