现代汉语中的“颔”字有两个含义,一是指人的下巴,还有一个是指点头或摇头。《左传·二十六年》中有“逆于门者,颔之而已”。其中的“颔”指卫献公点头。唐代皮日休《悼贾》有“世既不平,颔吾道以为非兮,吾复何依”。其中的“颔”表示摇头不以为然。
把“颔”字结构略作变化,就是“口领”字。“口领”还是形容头部运动,只是从之前的点头摇头,变成了不受控制的颤动。上海人把头部不由自主摇动、晃动、颤动,称为“衾页口领”,音读若“琴今”,也可以简称为“衾页”,或“发衾页”。说“伊气得发衾页”,就是说“他气得发抖”。说“侬衾页口领得介结棍阿会是脑梗”,意思就是“你头部颤动得厉害,会不会是患了脑梗的病”。
1940年《中国语文》第4期刊有舒风写的《上海方言字拾零》一文,其中就有“口领”字。注音若“琴”,释义为“头颤动”。然而,读若“琴”的,笔者以为当是“衾页口领”中的“衾页”字。《集韵》为“衾页口领”的注释是:“衾页,丘禁切,音搇;口领,宜禁切,吟去声;衾页口领,首动也。”《吴音奇字》也列有“衾页口领”一词,注曰:“衾页口领,音琴妗,首动貌。”
不过,尽管是出自嫡传的古汉语,“衾页口领”两字现在已经很难查到,且只能在一些老年人的口中偶尔听到了。《上海话大词典》列有“凚”字,读音虽与“衾页”一致,词义已扩展为寒战、发抖,不再局限于头部颤动。