上海人把“玩”,叫做“白相”,这件东西很好玩,叫“好白相”。
其实,仔细听上海话“白相”个发音,那个“白”字并不念BA ,而是念BE ,写做“孛”,我查了上海话大词典,有搿个写法,说是“白相”个另一种写法,我相信,搿是个古字,也是一种古老个说法,现在是很难听到了,但是辣我们个祖父母一代个老上海本地人中,还可以听到,伊拉把两个男小囝摔跤玩耍,叫做“孛跤”,把东西搬来搬去、挪来挪去,叫“孛来孛去”,可见,“孛”,在古代就是一种玩耍和游戏个动作举止,“相”,辣搿搭里做“状态”、“样子”解,“孛相”,也就是玩耍,游戏个状态和样子了。
另外,“脖子”个“脖”,“生机勃勃”个“勃”,还有上海人叫“地栗”个荸荠,都用了“孛”字,虽然取其音,但因为汉字是形声字,辣古字个原意中,“孛”,一定是奋发向上个,很有生气个形态,这和“孛相”个状态是相通个,一如小孩子辣玩耍时个活跃和生动,所以大人们会说,“迭两个小囡‘好孛相’来!”。
由此,我想,上海话个“白相”,应该就是“孛相”,只是“孛”字辣汉字个演变过程中,因为过于冷僻,渐渐被人遗忘,才用“白”字来代替。