见报上文章:“少年寒冬,缩颈笼手,课间常拥到墙角,发一声喊:“轧煞老娘有饭吃!”霎时七八男孩,挤作一团,大笑取暖。
有人探语源:此乃旧时大家庭吃饭,人多挤不下,媳妇退席,对子女自嘲。”我则以为谬,此句应注意:“老娘”中“老”的读音,是lao,吴语重读;“娘”则近似轻声,“老娘”不是老妈。
“老娘”究竟何解?这要说到一句宁波话“勿用”(‘勿用’连读,似fen)多老娘钿了”。
原来,“老娘”是旧时对接生婆的称谓。妇女临盆,请来接生婆,要付“老娘钿”;小囡生下,却夭折了,谓“多老娘钿”(白白多支出一笔钱)。那是一句嘲人骂人话,后来引申为“多此一举”的意思。
“轧煞老娘”的“轧”,是挤。为什么那么挤?家中小孩太多故。过去生活水平低下,一般平民家温饱都难保,小孩又多,饭更吃不饱。小孩是“老娘”所接生,于是以为减少“老娘”便可减少吃饭的嘴——“轧煞老娘有饭吃”也。
“轧煞老娘有饭吃”,照现代的说法,还颇有计划生育的意味呢!