C14:夜光杯
     
本版列表新闻
     
2015年06月13日 星期六 放大 缩小 默认   
我的两位经理朋友
任溶溶
  任溶溶

  我和一个大酒家的两位经理很熟,正经理姓钱,我称他“钱经理”,副经理姓傅,我称他“傅经理”,这称呼一举两得,既可听作“傅”经理,也可听作“副”经理。

  前些日子我到这个酒家去,见到钱经理就称他“钱经理”,可钱经理笑着说:“你以后别再叫我钱经理了,我已经退居二线,不当经理,现在的经理是小傅。”

  我想了想,也笑着说:“好办,好办。我还是叫你‘钱’经理,傅经理还是叫傅经理。”

  钱经理摸不着头脑说:“这怎么成?我不是经理,你怎么还叫我钱经理呢?”

  我仍旧笑着说:“我现在叫的‘钱’经理,这‘钱’不是你尊姓的‘钱’,而是前任的‘前’。你是前任的经理,总不错吧。至于傅经理,我还是叫他傅经理。我原先叫他‘傅经理’是一举两得,因为‘傅’‘副’同音,既是‘傅’经理,又是‘副’经理。现在我叫他傅经理,正副的副没有了,就是‘傅经理’。”

  听了我的话,钱经理哈哈大笑,傅经理在旁边听见了,也哈哈大笑。于是我说:“‘前经理’,‘傅经理’,以后我就这么称呼你们两位了。”

  这件事让我想到,我们取名字一定要注意姓名中有没有谐音字会把我们原来取名的本义搞错。我想到一个例子,就是明朝有个大奸臣叫魏忠贤,这个名字的本义是说他要做忠贤之人。可是他的姓“魏”和“伪”谐音,结果就成了“伪忠贤”,意思成了假忠贤,这倒跟他成为奸臣完全一致。所以取名字要注意这一点。

     
放大 缩小 默认   
   第A01版:一版要闻
   第A02版:评论/专栏
   第A03版:时政·要闻
   第A04版:新视界
   第A05版:新视界
   第A06版:上海新闻
   第A07版:广告
   第A08版:新民观察
   第A09版:上海新闻
   第A10版:上海新闻
   第A11版:互动
   第A12版:中国新闻
   第A13版:广告
   第A14版:中国新闻
   第A15版:广告
   第A16版:广告
   第A17版:文体汇
   第A18版:聚焦/文体汇
   第A19版:文体汇/人物
   第A20版:广告
   第B01版:陆家嘴金融城
   第B02版:封面人物/陆家嘴金融城
   第B03版:陆家嘴金融城/热点解读
   第B04版:中国商学院/陆家嘴金融城
   第B05版:陆家嘴金融城/互联网金融
   第B06版:个人理财/陆家嘴金融城
   第B07版:陆家嘴金融城/证券服务
   第B08版:理念分享/陆家嘴金融城
   第B09版:陆家嘴金融城/彩票世界
   第B10版:基金纵横/陆家嘴金融城
   第B11版:家装专版
   第B12版:上市公司/金市汇市/陆家嘴金融城
   第B13版:陆家嘴金融城/股市大势
   第B14版:大数据分析/陆家嘴金融城
   第B15版:陆家嘴金融城/金融城周报
   第B16版:上海花城/陆家嘴金融城
   第C01版:国家艺术杂志
   第C02版:城市话题/国家艺术杂志
   第C03版:国家艺术杂志/音乐时空
   第C04版:海外传真/国家艺术杂志
   第C05版:国家艺术杂志/文化时评
   第C06版:艺术评论/国家艺术杂志
   第C07版:国家艺术杂志/漫画世界
   第C08版:镜头艺术/国家艺术杂志
   第C09版:国家艺术杂志/文娱台历
   第C10版:艺林散页/国家艺术杂志
   第C11版:国家艺术杂志/新民展厅
   第C12版:拍卖/国家艺术杂志
   第C13版:国家艺术杂志/专版
   第C14版:夜光杯
   第C15版:夜光杯
   第C16版:阅读/连载
觉醒的力量
我记得的外公
美国队长与雷神的温性面
暑日
我的两位经理朋友
里斯本海边
吃了布丁去远行
向往树
新民晚报夜光杯C14我的两位经理朋友 2015-06-13 2 2015年06月13日 星期六