A21:夜光杯
     
本版列表新闻
     
2017年02月07日 星期二 放大 缩小 默认   
中西鸡语
司享
  司享

  鸡是人类饲养最普遍的家禽,因它与人的生活密切相关,中西语言中均有关于鸡的俗语,有的意思还很相似。

  在英语中,公鸡称cock,母鸡称hen,chicken是不分性别的,但一般指小鸡。

  一唱雄鸡天下白,公鸡之啼是本能,不需要学,但英语中却有“幼鸡学啼”的俗语(As the old cock crows,the yong one learns),其实这是指人。小孩喜欢模仿,这个俗语与汉语中的“有样学样”有异曲同工之妙,因此大人的言语要为小孩作出榜样。

  公鸡好斗,鸡的主人总是给它吃最好的上等食物,live like a fighting cock 这个俗语因此而得,它常用来比喻那些养尊处优的人。不打斗的雄鸡不能算是好的雄鸡,而在生活中,如果有人向你献策,你认为这个办法行不通,可以用that cock won’t fight来表达你的意思。

  母鸡生蛋,白鸡和黑鸡生的蛋是一样的,西方有一句俗语 A black hen lays a white egg,其实并不适用于鸡,其意思是“丑妇生俊儿”。

  一般称小鸡为chicken,小鸡羽毛未丰,我们称为还“嫩”。英语中则用spring chicken指年轻小伙子或黄毛丫头。汉语中有“胆小如鸡“的说法,英语中则用chicken hearted 来形容胆怯的人。小鸡由母鸡孵化出来,即使机械孵化,也并不是一百个蛋就可以孵化出100个小鸡,未孵先数是不可能的。所谓“Don’t count your chicken before they hetched ”是告诫人们对事情不要过分乐观。

  汉语中对字体的潦草形容为笔走龙蛇,英语中则用hen track,意思是写的字就像鸡在地上走过留下的足迹一样。

     
放大 缩小 默认   
   第A01版:一版要闻
   第A02版:要闻
   第A03版:要闻
   第A04版:要闻
   第A05版:评论/随笔
   第A06版:上海新闻
   第A07版:上海新闻/新民邻声·热线
   第A08版:新民邻声·话题/综合新闻
   第A09版:财经新闻
   第A10版:社会新闻
   第A11版:中国新闻
   第A12版:长三角/中国新闻
   第A13版:国际新闻
   第A14版:国际新闻
   第A15版:文体新闻
   第A16版:文娱/文体新闻
   第A17版:文体新闻/体育
   第A18版:体育/文体新闻
   第A19版:广告
   第A20版:夜光杯
   第A21版:夜光杯
   第A22版:阅读/连载
   第A23版:新民健康/互动
   第A24版:健康+/新民健康
   第B01版:新民旅游
   第B02版:出行优荐/新民旅游
   第B03版:新民旅游/出行优荐
   第B04版:旅游资讯
   第B05版:旅游资讯
   第B06版:旅游资讯
   第B07版:旅游资讯
   第B08版:旅游资讯
根除高铁旅客违规吸烟
去启东喝喜酒
吃亏与失败
你们有会说中国话的吗
中西鸡语
天苍苍,野茫茫
美国版夜光杯A21中西鸡语 2017-02-07 2 2017年02月07日 星期二