前几天辣家饭店吃饭。冷盆先上,吃脱一歇以后就开始上热炒了。我留意了一下,伊拉上个头道菜竟然是清炒虾仁!交关年数了,到饭店去吃饭也是常庄有个事体,但是头道上“虾仁”个搿种作派已经长远勿看见了!
心里向一记头一阵激动!
讲到此地块,大概有人会得想:搿有啥啦!不过是只炒虾仁呀!有啥好激动个啦!
实际浪,“虾仁”作为头道热炒菜来上是大有深意个!
大家侪晓得,中国人最欢喜讨口彩了,上海人看望生重病个人勿能送苹果,就因为搭“病故”谐音。过年吃年夜饭,鱼是勿好全部吃光个,叫吃剩有鱼(余)。所以讲谐音是阿拉汉民族最讲究个文化现象。
“虾仁”搭“欢迎”辣上海闲话里也是同音。饭店先上“虾仁”取个是“欢迎”各位光临个意思,搿个是邪气道地个上海本帮饭店再想得出来个谐音文化。伊带拨食客个是一种宾至如归个感觉。老上海只要看到搿能个上菜顺序侪会得会心一笑个。
还有只谐音搿搭也顺带便讲一讲。
各位认为:“帆船”个“帆”应该哪能读?是读“翻”还是读“凡”呢?有趟听上海人民广播电台节目,主持人用沪语朗读了李白个《早发白帝城》。其中有句“孤帆远影碧空尽”,伊是拿“帆”读成 “翻”个。搿个勿对个,上海闲话应该读“凡”。从各地方言个读音来看,“帆”也大部分读成“凡”个。讲到搿搭,大概有人会得想,普通话也是读成“翻”个呀!其实,搿个是辣对普通话进行审音规范个辰光只考虑从众,没考虑到谐音而造成个问题。
从语言文化个角度来看,以前筷子叫“箸”,辣明代改称“筷”。因为“箸、住”谐音,容易让人联想起“停滞”,所以改叫了“快”。 大家想,船浪人吃饭个辰光连得鱼身也不好翻个,船“翻”脱了哪能来三呢!搿种谐音是吓得煞人个!