A18:文娱/文体新闻
     
本版列表新闻
网球世界冠军翻译童书~~~
网球世界冠军翻译童书~~~
网球世界冠军翻译童书~~~
网球世界冠军翻译童书~~~
     
2016年02月04日 星期四 放大 缩小 默认   
网球世界冠军翻译童书
李娜:给女儿的第一份礼物
华心怡 王剑虹
  明星出书早已成了习惯,大大小小的明星几乎谁都出过那么一两本书。可是明星译书却还是新鲜事,网球世界冠军李娜(见上图)翻译的《比得兔宝宝成长书》日前推出。昨天,李娜接受本报记者专访,表示自己在怀孕期间,接到了企鹅兰登北亚集团的译书邀约,她欣然接受:“这个人物我自己特别喜欢,而且当时我又处在怀孕的特殊阶段,心中充满了对新生命的爱与期待。我希望这本图书能够成为我送给女儿的第一份礼物。”

  从球员到译者,李娜玩起了跨界。“现在我退役了,生活的天地更广阔了。我会继续做一些推广网球的事情,毕竟那是我生命中非常重要的一部分,另一方面,我也想进行不同的尝试,做一些有意义的事。”李娜是不是会一“译”不可收拾呢?“我和姜山两个人亲自带宝宝,所以现在重心肯定还是在孩子身上。当然,如果题材非常有趣,意义丰富,我也会继续跨界。”李娜已经为女儿挑选了一些儿童读本:“积极、向上、阳光,在欢乐中找到正能量,我会选择这样的童书。”

  “比得兔”诞生于19世纪末的英国,它的创作者是一位名叫比阿特丽克斯·波特的贵族小姐。有一次,波特小姐的家庭教师的孩子病了,她给那孩子写信慰问他。波特小姐不知道在这封信中该说些什么,于是在一封长达8页纸的信里,她给孩子讲了“比得兔”的故事。

  此次《比得兔宝宝成长书》是由北京师范大学出版社(集团)有限公司和企鹅兰登北亚集团共同推出的。虽然前些年也有“超女”尚雯婕翻译出版龚古尔奖得主菲力普·克洛岱尔的《林先生的小孙女》的先例,但尚雯婕至少还有复旦大学法语系毕业的专业背景,而李娜则是一位比较纯粹的体育明星。

  首席记者 华心怡  

  本报记者 王剑虹  

     
放大 缩小 默认   
   第A01版:一版要闻
   第A02版:时政·要闻
   第A03版:新民眼
   第A04版:焦点
   第A05版:评论/随笔
   第A06版:民生速递
   第A07版:上海新闻
   第A08版:上海新闻
   第A09版:社会新闻
   第A10版:互动
   第A11版:中国新闻
   第A12版:公告
   第A13版:公告
   第A14版:国际新闻
   第A15版:国际新闻
   第A16版:时令/新民健康
   第A17版:文体新闻
   第A18版:文娱/文体新闻
   第A19版:文体新闻/体育
   第A20版:体育/文体新闻
   第A21版:夜光杯
   第A22版:夜光杯
   第A23版:阅读/连载
   第A24版:财经新闻
   第B01版:新民环球
   第B02版:论坛/新民健康
   第B03版:新民环球/人物
   第B04版:博览/新民环球
   第B05版:好吃周刊
   第B06版:吃遍中国/好吃周刊
   第B07版:好吃周刊/美食大观
   第B08版:资讯/市场之窗
“选秀类”不再一枝独秀 “养成式”如今风头正劲
这厢发声斥责别人 那边自己遭到起诉
李娜:给女儿的第一份礼物
六小龄童赴美演出无缘央视春晚
新民晚报文娱/文体新闻A18李娜:给女儿的第一份礼物 2016-02-04 2 2016年02月04日 星期四