《柳林风声》是我最喜欢读的书之一,我非常喜欢他的环境描写和其中对世态人心温暖练达的态度。记得那时候也正在学英文,读着它,懂得老师说的英伦乡村的pleasant意味着什么。还有一本彼得兔子也甚好。英文童书的传统纯正深厚,可以拿来为中国的童书做入门教材。这是我最喜欢的童书,第一次读还是在大学里。现在再读,合上书了,心中仍旧一片清澄的愉悦,毫不见厌烦。
怀特先生的《夏洛特的网》与《柳林风声》的好处相仿。还是在做实习翻译编辑的时候,我翻译了《斯图亚特·利特》,那时我刚刚开始学习写作,从这次翻译中获益良多。就仿佛是初写大字的人用了上好的描红簿那样。虽然岁月飞逝,但如今仍然记得将缅因农场里的好故事,从干净的英文转化成干净的中文时,心里的那种pleasant。