“后娘”在汉语中多为贬义,诸如什么“云里的日头,后娘的拳头”,意思是后娘心狠手辣。洋文也差不多,德语中,称充满刺的大如椅子的仙人球,同对“后娘”的称呼是同一个单词。是不是寓意后娘是带刺的?我不懂。当然,汉语中也有少量同情“后娘”的,说“后娘难当”。“后娘”也确有难当之处。不仅后娘难当,连后娘养的孩子也难当。要不,有些地方领导、部门领导在争利时为什么常常叫喊:“我们是后娘养的!”大有为后娘养的叫屈之意。
无论是对后娘的褒或贬都只有部分道理,而没有充足的道理。后娘如果是因为“后”而对前人的孩子带刺那是封建的血统观念在作祟;后娘的孩子如果是因为“后”而受歧视,那也是封建的正统观念在起作用。必须认识到,是封建扭曲了人性,异化了母爱,账首先应当记在封建头上。封建这个东西害人害了两千年。什么正房、偏房?什么自己养的,他人养的?用推翻封建后的理论看,只要是人都有人权,只要是人都一律平等。岂止是亲娘后娘,社会进化到今天,对罪人也要尊重其人权了。我参观过一些监狱,监房里有电视电脑,监房门上不写名字,写的是他不喜欢吃什么菜。管教人员认为尊重犯人的人权有助于犯人变为正常人。
鲁迅讲过一句不雅而透彻的名言:才能是不能靠性交传播的。是的,男女之间不能传播,上下辈之间也不能继承。现在欧洲人对他们仅有的几个象征性的国王所搞的世袭制的支持率急剧下降。中国在一百年前就推翻了世袭制。“文革”中人们又吃尽了“老子英雄儿好汉,老子反动儿混蛋”这类半世袭制的苦头。在这种大背景下,后娘也在与时俱进,对亲生、非亲生的一样亲。