刚过去的端午节,新闻媒体有豪华包装、天价粽子的报道;而一到中秋节,肯定亦会有关于月饼的类似新闻,年复一年,商家不仅没有收敛的趋势,反而是愈演愈烈,反过来也说明,天价包装食品有一定的市场需求。一盒粽子或月饼的价格最贵的有数千元,这些东西当然不是自己享用,而是作为礼品送人的。国人送礼讲面子,送的人要拿得出,受的人则不会当面拆开礼品。小孩拿到礼品,如果当场拆开,大人会骂没有礼貌。这也给了有些人贿赂官员和官员受贿的方便,在礼品中夹带金钱或是其他贵重物品的报道亦屡见不鲜。
而西方的礼节则相反。我曾在美国的一家公司工作一段时间,工作结束将回沪,美国同事们请我吃饭时送我一包礼物,说:“this is a small something for you。”我想这相当于“小小礼物,不成敬意”的客气意思,一边表示感谢,一边欲将礼物放在包内。不料有同事提议:“Why don’t you open it?”(为什么不打开来看看呢?)我打开包装纸一看,原来是我平时与同事交谈时表示过的很喜欢的一本美国出版的专业书(其中的插图很精彩),我立即表示:“I like it。It’s beautiful。”
礼品不必昂贵,但精心挑选表示了送礼人的诚意;而对收到的礼品当场加以赞扬,则是收礼人的礼貌。