朋友聚会,大家对电视台的《妈妈咪呀》唱歌选秀节目发表意见,有人对“妈妈咪呀”几个字不解,特别对“咪呀”的解释产生歧义。
事实上,“妈妈咪呀”来自2008年美国环球影业公司的同名电影《Mama Mia!》的音译,是意大利文。Mama(妈妈)的发音几乎全世界都一样,Mia是阴性物主代词“我的”,意大利语译作“我的妈呀!”是句很有名的口头语,也有译成“我的天哪!”相当于英语中的“My God!”
电影《Mama Mia!》叙述在希腊一个岛上的一个即将结婚的姑娘,想让自己素未谋面的生父参加自己的婚礼,但母亲(梅里尔·斯特里普饰)不肯告诉她。她偷看了母亲的日记后“圈定”三个可能性最大的人,发信请他们来参加婚礼,闹剧就此展开。“Mama Mia!”是其中一个来自意大利的大叔在高潮时的感叹语。
有趣的是,梅里尔·斯特里普因在此片中卓越的演技获得了英国国家电影奖的最佳女演员奖,而相衬之下,著名男演员皮尔斯·布鲁斯南却倒霉地获得2009年金酸梅奖中的最差男配角奖。
之后,同名音乐剧《Mama Mia!》自1999年5月在伦敦上演,在全世界引起了轰动,去年在中国初演也是好评如潮。
唱歌选秀《妈妈咪呀》套用这个名称,节目中许多妈妈们美妙的声音和动人的故事,也的确不时会引起人们“我的天哪!”的赞叹。