而今,第15届中国上海国际艺术节和话剧中心主办的上海国际当代戏剧节,双节参演剧目《安东尼的舅舅》上演,是由4位美国小伙儿演绎的“《万尼亚舅舅》解构版”,也吸引了相当一批戏迷,尤其是去年看过《万》剧的。
这里,就看得出引进剧目的智慧了。第一步,让观众看到经典原作的模样。第二步,让观众在了解原作的基础上看另一个文化背景完全不同的剧团,演绎的改编版。如此,一来能让观众了解到戏剧的风貌,原本就是这样多元;二来不会让前来演出的国外剧团,因为题材不够熟悉,而与现场观众疏离;三来对改编版的票房也有助推作用。
像这样“步步为营”地向观众“介绍”剧目,体现了推广艺术的良苦用心,也必然会让观众领情。而演出的引进,其实也是一盘很大的棋,最好的局面就是观众得到营养,票房得到保障的双赢。 朱光