现在假使拨人家叫一声老克勒,交关人侪会蛮得意,觉得自家档次蛮高,实际浪并勿是搿样子,主要是对老克勒个涵义勿清楚。记得有一位资深报人,懂得京昆评弹,又深谙各种文化娱乐,就称他为老克勒,老先生大不以为然,认为看轻伊了。
“老克勒”到底是啥涵义,一般人不甚了了。有人讲看上去有点修养,衣着时尚,又懂点文艺,会白相,都冠以老克勒,尊重里似乎又有点嘲讽。
记得一次参加海派文化研究中心个年会,会议间歇闲聊时,一个中年作家讲,老克勒解放前就有迭种叫法了,而且带点贬义,伊举例讲一个人乘三轮车少付铜钿,就被斥为:迭个人是“老克勒”,当时居然有人附和。
其实“老克勒”迭个称呼是解放后才有个,跟解放前个“小开”“白相人”是两码事。笔者算是老上海,经历过老克勒风行一时个光景,也曾被一些单同事戏称老克勒,当时心里向交关勿爽。
屋里向有本1999年版个《上海掌故词典》,里向就有“老克勒”一词,注释是:一般指精于社会各种道行和文体娱乐活动的人。不过,笔者对其中个“精于”两字持异议,认为仅仅是“懂一点”而已。“老克勒”一词曾流行于上世纪六十年代初到七十年代初,眼下有时还能听到。
“老克勒”中“老”是前缀词,就像老王老张一样。“克勒”开始又叫“克拉斯”,是英语CLASS个音译,表示某种级别。CLASS在英语中又解释为上层社会阶级,因而对家庭条件比较优渥,穿着打扮比较光鲜时髦,讲究生活质量和品位,或者善于社会交际个中老年男子,就会称他“老克勒”。当然也有人自称“老克勒”,有人冒充“老克勒”。
后来“老克勒”又演变为“老懂经”“老狄克”等等,意思差勿多。所谓“懂经”,也只是指白相经,知识层面勿高。难怪本文开头讲个老先生对别人叫伊“老克勒”反感。
总之“老克勒”勿是产生在解放前,勿带有明显贬义,但也勿算是尊称。时下有个文化沙龙论坛叫“克勒门”,是高层次高品位个文学艺术之门,门里向侪是受公众欢迎、有成就个作家、画家、音乐家和表演艺术家,但伊拉侪是有真本事个,绝勿是“老克勒”。