A20:国际新闻
     
本版列表新闻
     
2015年08月18日 星期二 放大 缩小 默认   
表情符号有文化差异不同语言理解不同
  新华社上午电  前几天,“双手合十”这个表情符号到底是“祈祷”还是“击掌庆祝”在微信朋友圈引发热议。以色列在线翻译公司“一小时翻译”调查发现,在说不同语言的地区,人们对某些表情符号的理解大不相同。这家公司用表情符号写了13句话,让说法语、西班牙语、德语、印地语、希腊语、希伯来语、日语、汉语广东话、阿拉伯语以及加拿大法语、拉美西班牙语的翻译解读看到的这13句话,结果令人惊讶。比如,“面戴口罩”加上“肌肉隆起的胳膊”这两个表情符号,本意为“生病了,正在康复中”,加拿大法语翻译理解为“隆起二头肌”,而阿拉伯语翻译觉得是“我腋下很臭”的意思,德语翻译则理解为“沉默就是力量”,广东话翻译认为,这两个符号就是“死也不说”。看来,表情符号并非全球通用,使用时可别表错情哦。
     
放大 缩小 默认   
   第A01版:一版要闻
   第A02版:时政·要闻
   第A03版:新民眼
   第A04版:焦点
   第A05版:评论/随笔
   第A06版:民生速递
   第A07版:上海新闻
   第A08版:上海新闻
   第A09版:上海新闻
   第A10版:社会新闻
   第A11版:专版
   第A12版:新民资讯
   第A13版:互动
   第A14版:中国新闻
   第A15版:中国新闻/长三角
   第A16版:专版
   第A17版:专版
   第A18版:战后70年反思录③德日篇
   第A19版:国际新闻
   第A20版:国际新闻
   第A21版:文体新闻
   第A22版:体育/文体新闻
   第A23版:文体新闻/文娱
   第A24版:文娱/文体新闻
   第A25版:新民健康/健康+
   第A26版:健康+/新民健康
   第A27版:新民健康/互动
   第A28版:医技/新民健康
   第A29版:夜光杯
   第A30版:夜光杯
   第A31版:阅读/连载
   第A32版:财经新闻
   第B01版:新民旅游
   第B02版:出行优荐/新民旅游
   第B03版:新民旅游/出行优荐
   第B04版:出行优荐/新民旅游
   第B05版:广告
   第B06版:旅游资讯
   第B07版:旅游资讯
   第B08版:旅游资讯
   第B09版:旅游资讯
   第B10版:旅游资讯
   第B11版:旅游资讯
   第B12版:旅游资讯
   第B13版:旅游资讯
   第B14版:旅游资讯
   第B15版:旅游资讯
   第B16版:旅游资讯
   第B17版:旅游资讯
   第B18版:旅游资讯
   第B19版:旅游资讯
   第B20版:旅游资讯
   第B21版:旅游资讯
   第B22版:广告
   第B23版:专版
   第B24版:读者俱乐部
普京提议俄罗斯对金砖国家免签
美军无人机将加强南中国海侦察
世界技能大赛闭幕 中国队金牌零突破
表情符号有文化差异不同语言理解不同
“普京还没来空气就凝固了”
丹麦最新研究发现聪明男中年难发福
利比亚各派混战 IS趁机坐大
新民晚报国际新闻A20表情符号有文化差异不同语言理解不同 2015-08-18 2 2015年08月18日 星期二