A23:星期天夜光杯/上海闲话
     
本版列表新闻
     
2018年01月21日 星期日 放大 缩小 默认   
沪语姓氏有特别讲法
顾顺麟
  文 / 顾顺麟

  方言讲到、喊到、念到姓名时,同普通话勿一样,是非常自然个。但大多只是四声上个区别,如张、王、李、吴、顾。也有一些区别大一点,像姓“贺he”,上海人念wu(无),但表示祝贺时,一样讲“祝wu”。姓“郑”上海人称姓cen(陈),说到郑重其事,也是“陈”重其实,例子不一而足。

  这次我要强调个是“特别”个读法。像“盛”,普通话念sheng,上海话却读作chang(常),区别很大,因为上海话里“茂盛”,念作mou-cen(某陈),“丰盛”念作(丰陈),忒些“盛”侪读cen(陈),只有姓个辰光读“常”。还有姓“费”,普通话念fei,上海人念作fi(“肥”个上海音),但说到浪费的费时,又会回过来读fei(费);姓“奚”个,上海人不念xi,而唤作yi(伊),但说到“奚落”,上海人习惯讲讥笑,决不会讲“yi落”;碰到姓“诸zhu”,上海人称其zi(志),但说到“诸位”个辰光,却是说“zhu位”,勿会讲“zi位”。再有,姓“解”,普通话将其念作古音xie(谢),上海人偏偏读作jia,如《水浒》里的解珍、解宝,已故沪剧著名演员解洪元,勿会讲“谢珍”“谢宝”“谢洪元”。但对有些普通话里念古音的姓,如“单”“仇”,分别念“shan(善)、qiu(求)”等,上海话也跟着念古音,只是四声不同。唯有姓“龚gong”,上海人很特别地读作jun(军)。由于该字只作为姓,所以只好类比一下,同样普通话念gong个如:工、供、公、宫等,上海话也都读gong,只是四声有所区别,但与jun通通勿搭界。

  总而言之,沪语方言在读姓氏时确实存在许多特殊现象,比平时讲话更容易被误解,因此值得考究一番。

     
放大 缩小 默认   
   第A01版:一版要闻
   第A02版:要闻
   第A03版:要闻
   第A04版:上海新闻
   第A05版:国际新闻
   第A06版:展望2018 特别策划(一)
   第A07版:展望2018 特别策划(一)
   第A08版:文体汇
   第A09版:文体汇/动态
   第A10版:人物/文体汇
   第A11版:文体汇/聚焦
   第A12版:展馆/新民印象
   第A13版:展馆/新民印象
   第A14版:专版
   第A15版:星期天夜光杯
   第A16版:读书/星期天夜光杯
   第A17版:星期天夜光杯/夜光杯
   第A18版:夜光杯/星期天夜光杯
   第A19版:星期天夜光杯/记忆
   第A20版:纪实/星期天夜光杯
   第A21版:星期天夜光杯/新智
   第A22版:上海珍档/星期天夜光杯
   第A23版:星期天夜光杯/上海闲话
   第A24版:快乐作文/星期天夜光杯
周建国 沪谚熟语印
吃瓜群众开心就好
被横头
上海话里个“腔”和“调”
沪语姓氏有特别讲法
磨刀捉稻到田中
石库门里开家庭音乐会
新民晚报星期天夜光杯/上海闲话A23沪语姓氏有特别讲法 2018-01-21 2 2018年01月21日 星期日