马(在西方称为horse),是人类历史上生产和生活的主要工具,人们的语言文化中也必然会有一些有趣的“马语”。
新上任的老板往往要换一班人马,在西方称为“change horses”;对自觉努力工作的员工,老板要爱护他们,所谓“快马不须再加鞭”,在西方则有“a good horse should be seldom spurred”的告诫;马在前面拉车,如果将马置在车后,岂不是拉倒车,本末倒置?在西方则有“Put the cart before the horse”的讽刺;趾高气扬的员工被老板视为难以驾驭,在英语称其为“the high horse”;年终总结,平时不被看好的员工得了重奖,成了“黑马”,即所谓“dark horse”;各部门效益利润不相上下,所谓“旗鼓相当,并驾齐驱”,在西方则比喻为“hores to horse”。