小区里个张家老伯伯因为旧年一记头升格为爷爷和外公,新年里拨孙子和外孙囡个第一趟压岁钿就手面大了交关。加上亲眷朋友之间一走动,“红色罚款”搞落也勿少。张老伯伯天天呼个香烟、顿顿扳个老酒档子就只好跌价了。伊笑嘻嘻个为自家解嘲:“新年新势里掼足派头,开心是开心过了,就是搿几天里瘪的生司,只得等下个号头发工钿哉!”上海闲话里洋泾浜英语勿勿少少,瘪的生司就是其中之一。瘪的生司是英文petty cents个谐音,身浪连一只铜板都呒没,身无分文。瘪的生司是一句有近百把年个年龄个老上海闲话。现在能够讲出来、听得懂个朋友至少也要有五、六十岁以上。再后生一点个朋友上海闲话个“工龄 ”勿够,搞勿清爽个。
由瘪的生司里个“瘪”就引申出了上海闲话里“瘪三”个讲法。搿是否权威,有待沪语专家来细细考证。瘪三,乞丐是也。也泛指马路浪面黄饥瘦、衣衫褴褛、无业可从个流浪者。还有研究者讲:“瘪三者,肚皮瘪、口袋瘪、烟袋瘪。”总之,囊空如洗了,生计无着了,就会辣评职称里成为上海滩瘪三了。旧上海多有流落辣街头巷尾个白俄流亡者,老上海人就称其为罗宋瘪三。逃荒到上海来个外乡人以拾垃圾为生,就被斥之为垃圾瘪三。还有拨人家称之为洋装瘪三个一族。因为家境贫寒,只有一套西装、从大热天穿到了大冷天个穷酸者就被指为洋装瘪三了。瘪三是骂人闲话。年纪小个,小瘪三。年纪大个,老瘪三。十里洋场个势利,由此可见一斑。
与其他地域个方言一样,骂人闲话常常会变成功一种表示亲热个称呼。写字间里,某人迟到了,同事见了讲:“侬迭只瘪三又睏觉睏过头了!”此时个瘪三,相当于北方闲话里个家伙。辣家庭里向,老长辈欢喜小小囡,会讲:“勿要看阿毛平常呆勃勃,伊迭只小瘪三读书老聪明个,学堂里、弄堂里伊个功课最好!”上海人小辰光都有做小瘪三个经历。拨大人差来差去,泡开水、拷酱油、买香烟个生活就算是屋里向个小瘪三个打工内容。过好新年,屋里向个小瘪三就三勿瘪了:肚皮勿瘪、袋袋勿瘪、藏压岁钿个皮夹子也勿瘪了。
时光流逝、时代变迁,上海闲话里一些骂人个闲话也悄悄个消失了。现在个上海辣马路浪、小区里已经很少见到有人打相打、吵相骂了。瘪三搿样个骂山门闲话生命力无几了。以后再来议论瘪三一说,真要归到旧上海个掌故里去了。