大家对过去使用过的老物件都有感情,如汤婆子,这些年中,各种回忆它的文章很多。但对“汤婆子”三个字的写法有点各行其是,有写成“汤孵子”的,也有写成“烫婆子”的。如果“汤婆子”的写法是对的,又为什么要起这个名字呢?
汤婆子是冬天灌热水后放在被窝中的取暖器具,呈扁圆形,常用铜锡制成(1970年代有过塑料的)。它究竟起于何时,似已不可确考,但从古人记载中可得知千年之前的宋朝时就有了。它曾有过多个名称,如锡夫人、汤媪、汤婆、脚婆等。黄庭坚在《戏咏煖足瓶》中就有“千钱买脚婆,夜夜睡到明”的诗句;元朝《东南纪闻》一书中也有这样的记载:“锡夫人者,俚谓之汤婆。”明陈基写过《汤婆传》,说它“惟不喜近年少人”,而“最善煦妪人足……号之曰脚婆”。清代赵翼曾考证过其来历,他说:“此物亦起于宋,其名当亦有之。”他还根据南宋诗人范成大写的“脚婆”诗,推测“是时并有‘脚婆’之称也”。但他也认为今人“谓之‘汤婆子’,或以对‘竹夫人’。” 就是说,先有了“竹夫人”,后来才有了“汤婆子”之名。古人喜欢做“对”,“汤婆子”和“竹夫人”倒是很工整的一个对子。
说“汤婆子”是与“竹夫人”相对而“造”的词,也可从古人记载中找到依据。
“竹夫人”用竹篾或藤条编成,夏天可抱着睡觉当“取凉”工具,而“汤婆子”是冬天“取暖”工具。夏天用竹夫人时,汤婆子闲在一边;当冬天时要用汤婆子了,又必须将竹夫人弃之一边。有人将这些特点拟人化,编成了男人喜新厌旧或妻妾妒忌的故事。明冯梦龙就辑有一首《竹夫人》山歌,里面的竹夫人充满怨气,一上来就唱道:“做人弗要像个竹夫人,受只多少炎凉自在心”,原因就是主人“别恋了心热的汤婆也”。冯梦龙在这首山歌后,紧接着加了一段“附记”,说这“分明是竹夫人醋汤婆语”,还代拟了一首劝它们“休争也”的山歌。而他收集的流传于苏州地区的长篇山歌《汤婆子竹夫人相骂》,双方不仅只是互相“吃醋”,而是升级为“相骂”了。
古人还曾用不同的体裁,写过《汤婆子竹夫人制》、《竹夫人铭》等。明人曾辑录过一篇《汤婆子竹夫人判》,将“竹夫人”、“汤婆子”设定为一富翁的大妻小妾,让她们打了一场官司。“房州富翁”“初娶竹氏,情殊欢洽益甚,号曰‘夫人’”,那当然是夏天的时候。可到西风送凉之时,富翁将竹夫人“幽之别室而再纳汤氏,宠之专房,称曰‘婆婆’”。妻、妾双方互不相让而对簿公堂,最后请出“有衾氏”宣判,判决双方“以次值时,轮陪衾枕”。这些故事,也许对我们了解“汤婆子”一词的来历有些帮助。
上海闲话中有些词语其源头可上溯到元明时期,甚至更早时候,当然也有的是从官话中借来的,但不少是“土著”,这些词语一旦“定形”后,都有其约定俗成的词义和用法,是不能用今天的感觉来拆解它们,或者将名称写法随意改动的,如“汤婆子”。