“堪堪正好”,就是“恰恰正好”“刚刚正好”的意思。“堪堪”两字,上海话读作“开开”。这话,在郊区常常可以听见;到了市区,就很少听见了。现在,年轻一点的上海人,已经不懂“堪堪”是什么意思了。
“堪堪”的意思很丰富、很细腻。除了上面讲的“恰恰”“刚刚”外,还有“勉强”的意思,举个例子来说:“布袋忒小,十斤米堪堪装得落。”
“堪堪”还有“不久前”的意思,譬如说:“娘舅堪堪来过,坐一歇就走了。”这里的“堪堪”就是“刚刚”之意,不过这个“刚刚”是时间概念上的“刚刚”,跟文章开头的那个“刚刚”是不同的。
在上海郊区,与“堪堪”连在一起最多的三个字是:“一歇歇”。例如对话,姐姐问:“娘舅啥辰光走的?”弟弟答:“堪堪一歇歇。”这五字迭在一起,极言时间之短,强调舅舅离开没多少时间。
上海话里面有个“交”字,放在词末,有强化语气的功能,相当于“地”,很微妙。譬如说,“姆妈,侬慢慢交走。”这个“慢慢交”就相当于“慢慢地”,听上去却又比“慢慢地”更轻柔、更温和。又譬如,“他把老人狠狠交推了一把”,那种冷漠、狠心之状,也就跃然纸上了。
为什么拿出“交”字来说事呢?因为“交”字跟“堪堪”能搭上关系。在上海市区,说“堪堪”的人少,说“堪堪交”的人却不少。譬如说:“这条马路真狭,两部汽车堪堪交擦过。”这里“堪堪交”是“勉强”之意;在数学课上,“1256除16,堪堪交除尽”,这“堪堪交”就是“恰恰正好”的意思了。