上译厂在我们50后、60后一代人的心目中,是中国影坛一座译制片的丰碑。早在1957年,上译厂就成立了。新中国成立后,直至“文革”前,上译厂出品了不少译制片,其中有些片子我们这代人至今仍如数家珍,耳熟能详:《母亲》《警察与小偷》《王子复仇记》《冰海沉船》《阴谋与爱情》《红与黑》等等。为这些译制片配音的姚念贻、潘我源、苏秀、尚华、李梓、邱岳峰等老一辈配音艺术家,星光熠熠,光彩夺目。
由此想到,上译厂的前世今生,不只是有八十年代的辉煌岁月,五六十年代的历史功绩同样值得赞誉,值得珍藏。在建立纪念馆时也应留下值得记载的一笔。 ——读者 曹振华
本报记者 陆常青 整理
感谢读者给晚报提供真知灼见和独到见解。您可以拨打本报读者热线:962555或投稿邮箱:lucq@xmwb.com.cn