A22:夜光杯
     
本版列表新闻
     
2016年02月23日 星期二 放大 缩小 默认   
“爱人”之称似不宜畅用
黄柏生
  黄柏生

  在历届全国青年歌手大奖赛上屡居“仲裁席”、德高望重的艺术家阎肃老爷子于日前辞世。新闻报道中有一处称谓说“阎肃爱人李文辉……”云云,我以为,称86岁逝者的夫人为“爱人”,以现在的眼光看来,似欠斟酌。

  虽然在如今称对方只习用“你”和“您”的语言氛围下,记者用“爱人”一词并无过错,人人都明白,但我却认为,在汉语称谓如此丰富的礼仪之邦,却这么用词,有点轻率,词库欠丰!

  西方人夫妻间没有以“爱人”互称的习惯,“爱人”直译作lover,汉译为“情人”;而“妻子”译作wife。国人以“爱人”特指配偶的时间并不长,细想来,仅以一词怎能精准表达或者完全涵盖不同年龄段夫妻间的情感?我们作为东方古国,向来讲究语言美,用词应当“量体裁衣”、恰到好处,读着顺口,听着顺耳是不该忘却的。

  古人仅称对方就有“汝、尔、若、而、乃、足下”等词汇不一而足,这些“失传”已久,但是,我国从古代沿用至今的称呼仍有一些,最起码,“老伴”“夫人”的称谓用在刚刚丧偶的李先生身上,显得比“爱人”更加柔和、贴切。“爱人”之称用起来也要看场合、看时机,道理不一样吗?

     
放大 缩小 默认   
   第A01版:一版要闻
   第A02版:时政·要闻
   第A03版:新民眼
   第A04版:评论/随笔
   第A05版:焦点
   第A06版:民生速递
   第A07版:上海新闻
   第A08版:上海新闻
   第A09版:上海新闻
   第A10版:社会新闻
   第A11版:互动
   第A12版:新民资讯
   第A13版:中国新闻
   第A14版:长三角/中国新闻
   第A15版:国际新闻
   第A16版:国际新闻
   第A17版:文体新闻
   第A18版:文娱/文体新闻
   第A19版:文体新闻/体育
   第A20版:体育/文体新闻
   第A21版:夜光杯
   第A22版:夜光杯
   第A23版:阅读/连载
   第A24版:财经新闻
   第B01版:新民旅游
   第B02版:出行优荐/新民旅游
   第B03版:新民旅游/别处风景
   第B04版:旅游资讯
   第B05版:旅游资讯
   第B06版:旅游资讯
   第B07版:旅游资讯
   第B08版:旅游资讯
   第B09版:旅游资讯
   第B10版:旅游资讯
   第B11版:旅游资讯
   第B12版:健康+/新民健康
   第B13版:新民健康/健康+
   第B14版:医技/新民健康
   第B15版:新民健康/互动
   第B16版:广告
芭蕾人生
媒:爱情调酒师
斯里兰卡,一个叫天津的茶庄
“爱人”之称似不宜畅用
无动于衷
扫一扫,关注“夜光杯”
外滩的“晨跑”
新民晚报夜光杯A22“爱人”之称似不宜畅用 2016-02-23 2 2016年02月23日 星期二